有人能指点一下吗 本令人向往的职业业是商业翻译,是去上海外国语大学好

我是怎样一步一步考上上海外国语大学高级翻译的
我是怎样一步一步考上上海外国语大学高级翻译的
我想说:首先,本科名校并不代表什么,有很多毕业生出了校门就是渣渣;其次,请永远不要相信失败者的经验,他并不会教你如何成功,只会告诉你“我都失败了”,并且希望你也跟他一样失败;最后,请永远相信,我们唯一值得恐惧的就是恐惧本身。  我是上海外国语大学高级翻译学院的(以下简称上外高翻),2016年自己考上非保研。很多人以为上外高翻是高不可攀的,其实不然。上外高翻与你本科院校,本科努力程度并没有直接的关系。千万不要认为本科不是名校没有特备优秀的成绩就绝对考不上上外高翻,记住,这二者是没有直接联系的!  考研之路的确艰辛,但只要坚持下来就是值得的!很多人问我如何考上上外高翻研究生的,关于学习方法,人各有异。适合自己的就是最好的,我可以给大家分享一下我自己的个人经验,但不一定适合你,只希望能为大家提高一个参考。  上外高翻翻硕和别的学校翻硕很不一样。首先,上外高翻初试是按照技术分排名,即:你的技术分=你的英语基础得分(满分100)+翻译基础(满分150)+汉语百科与写作(满分150)+总分的10%(总分即英语基础+翻译基础+汉语百科与写作+政治)。上外MTI笔译和口译初试题目一样,复试笔试题目也一样,面试不同。  我很早就开始复习了,大概在专四成绩出来以后,刚开始复习有点走弯路,慢慢地找到我认为有效的学习方法。我的复习过程大致分为三个阶段:暑假前,暑假,开学以后。这里跟大家说一下,备考阶段一定要严格按照自己制定的计划来进行复习,考研不仅要坚持还要自律。每天给自己规定的任务量必须得完成,这样一年下来你会感觉非常充实的。  英语基础:  1、经济学人精读。精读我认为极为重要,对英语水平的提高必不可少。刚开始阅读肯定比较慢的,单词肯定很多不会,我一般会先划不认识的单词,然后就挨个查字典,我喜欢用ipad上的金山词霸里面的牛津词典,我的ipad里面不装任何社交软件(赶紧把ipad上的视频客户端、社交客户端卸掉吧)。每个单词的用法还有一些例句会摘抄在笔记本上,考研期间我的笔记做了8本。我一般会在下午做精读,大概每天下午看2篇文章,看得很细,除了好词好句,会分析文章构架,有时候会写summary,中英文都可以,还有的时候会将作文内容当作文话题,写篇作文。  2、完形填空。我室友9月份保研成功以后,几乎每天帮我挖空,我来做完形填空练习,材料依然是经济学人。简答题比较有套路可言,答案也几乎在文章可以找到,需要的是paraphrase一下。相比较,完型更考你的语感。  3、背单词。专四以后开始背专八单词,用的是如鱼得水背单词,背了大概两遍,其实效果一般,更多的通过看经济学人积累单词,总觉得我自己查的单词,用法例句抄在笔记本上会记得更牢。  4、专八练习。因为我是英语专业,暑假以前专八我也有练习,不过暑假开始更多时间转移到翻译练习上。不会每天做专八练习,大概每周会做一套专八题,练一下阅读速度,因为长期精读可能阅读速度不够快5、作文。作文我写的不多,大概一共也就写过10篇不到。我采取的策略是背经济学人!几乎每天我都会抽1小时左右背个1段2段。因为听说上外作文是外国人改卷,所以完全不能用专八作文来练,我初试的英语作文几乎是默写了一篇经济学人上的文章,估计我英语基础之所以能来86分,很大程度是因为作文老师给了高分。  6、语法。我觉得语法还是要经常回头去看,我用的是新编英语语法教程,外研社出版的。  英语基础是备考中一个比较重要的部分,词汇当然是必不可少的,然后还要培养自己的语感。很多时候做题时可能我们并不是每个单词都认识,但是当你的习题做到一定量的时候,凭借语感也是可以对几个题目的。  翻译基础  1、二笔材料。我用的是韩刚老师的书,我觉得官方那本二笔材料译文有点不地道,好的参考译文真的很重要,韩刚那套90天翻完二级笔译有两本,一本教材一本真题,我大概用了两个多月时间认真翻完然后对照。  2、翻译经济学人。译文参考商论或者translator.org上别人的译文,不过最近这个网站好像有点问题。我一般翻leader或business版块的文章,篇幅相对比较小。  3、李长栓的非文学翻译,黄色封皮,大概在7月之前看完,经常会翻书上的翻译练习,是一个上外学长跟我推荐的这本书,他说上外研究生翻译课程会选这本书作为教材,书中基本的翻译理念和上外老师提倡的挺像的。  4、暑假之后,我买了一个学长和他同学出的模拟题,真的花了不少钱,练习summary和翻译,一般选择上午练翻译,和初试考试时间保持一致。  5、词汇翻译,虽然这两年没考,但预防上外会再考,上外出题真的很任性,年年都在变动,词汇还是要专门备一个笔记本,平时多多积累,不过不会花太多时间,我喜欢看FT中文网app,还有中国日报双语新闻,时时关注新闻热点,上外的题目来源确实很新。  6、我练了几天张培基散文翻译就停了,上外没考过文学翻译,主要是非文学翻译,新闻翻译。  7、还有各种从网上、以前学姐各种渠道找来的翻译资料,我所以翻译练习都是纸版的,不太习惯用电子版,经济学人我也是每周打印,不会都看完,一般会选择目录那一页边上推荐的文章以及牵扯到中国的文章。看久了经济学人,会开始爱上经济学人,觉得经济学人上的文章和中国日报环球日报相比确实上升了几个level。  翻译基础真的要多看外文报纸或者网上的文章来练习,训练读外文时的解读思维。中式思维和国外她们讲话表达事情的方式真的是很不一样的,所以备考阶段除了已安排的翻译资料翻译题目之外,还要多利用缝隙时间看看外网文章多看多练。出了比较大的门户网站之外,其他边边角角也可以多看一下,因为你不知道今年会考哪里,多了解一点总是没错的。  汉语百科  1、百科常识,一共看了4本,中国人必须应该知道的文化常识。都是在图书馆借的书,我们学校这一类的书挺多的,我一般都会挑那种一个一个故事或者介绍,短短的,比较看得进去,也很有趣,我一般晚上看1小时,完全当放松,上外这几年考的基本都是中国古代常识,多看就会记得了。  2、成语,成语我会自己归类,例如:史记、战国策里面主要有哪些成语,典故用自己的话说。个人觉得这道题回答要清晰,注意格式,出处真的写不出来就算了,反正分数不多。我有看中华成语故事,没怎么背成语词典,觉得性价比不高。  3、作文,作文挺拉分的。但是感觉作文真不是一天两天能提高的,我作文几乎没怎么练过,一两篇的样子吧,初试采用的是保守的总分总式,拽了几句国语里的名句。上外的作文这两年话题都很大,所以有一个好的切入点我觉得至关重要。  复习汉语的时候还了解了好多自己以前不知道的中国古代常识,这个是备考中我个人认为还比较有趣的一部分,因为我本来也是对历史对中国古代文化比较感兴趣,所以每天边看边想着翻译成外文该怎样表达,不用特别记也不会忘记。  政治  我开始复习比较晚,毕竟上外政治比重小,只占10分。我是10月1号开始复习,快速看了一遍肖秀荣的精讲精练,然后做了1000题,1000题上的选择题真的很重要,做错的题目多看几遍。最后的八套题,四套题我就做了选择题,大题目分析了答案,一般都会猜中一两道大题的。  初试最深的感触就是翻译量真的很大,如果不是翻译科目汉译英之前做过差不多的,可能真的要写不完,a5的答题卡,我写了满满9页纸TAT。。。,3个小时,完全是拼了命写。作文真的很拉分,无论英语作文还是中文作文。  复试最深的感触是变化多端,初试题目比较常规,所以上外在复试阶段给了我们一个重磅炸弹。笔试变成了翻译改错,4段话,已经给出译文,让你分别指出译文问题所在,然后写出你的译文,我是88分,推荐看看中式英语之鉴和非文学翻译这两本书。面试会先上机翻译两段文章,大约50分钟,一篇英译汉关于哈利波特系列丛书出版,一篇汉译英关于向翻译工作者致敬,然后你的译文会立刻打印,出现在面试老师和你面前,老师当时帮我指出我译文中的一些问题,引导我,让我换一换译法,我觉得老师是想考学生翻译的思维逻辑性,千万不要傻傻地不说话,跟着老师灵活地去翻。我的面试老师有姚锦清、谢天振和其他两个老师,老师一直问我各种关于这两段翻译的问题,没有其他为什么考高翻之类的问题,没有自我介绍,老师上来就说中文,我就中文回答。我是第一个,83点几分。  心态  我的心态一直挺好的,我热爱翻译,我喜欢英语,爱中国古代史,热衷看新闻。所以整个考研过程我还是挺开心的,身边的人也很支持我,基本每天都泡在图书馆,固定的位置,偶尔去吃顿好,没想过后退,基本不逛淘宝,按部就班学习,作息规律。我的人生格言是,有些事情你现在不去做以后就更加不可能去做了,所以趁年轻,做自己想做的事吧!  最后想送给大家一句话,when the road is steep, keep your mind even.  欢迎考研人评论交流,不管你是2018考研人还是那些曾经考过研的人,欢迎大家留言说出自己的故事,以后回忆起来,还能记起自己曾经有段这么努力的去做一件事的记忆。
本文仅代表作者观点,不代表百度立场。系作者授权百家号发表,未经许可不得转载。
百家号 最近更新:
简介: 提供2018考研最新资讯以及备考指导
作者最新文章上海外国语大学翻译硕士就业怎么样?_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
上海外国语大学翻译硕士就业怎么样?
凯程教育成立于2005年4月,是我国最早从事高...|
总评分0.0|
阅读已结束,下载文档到电脑
想免费下载更多文档?
定制HR最喜欢的简历
下载文档到电脑,方便使用
还剩3页未读,继续阅读
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢后使用快捷导航没有帐号?
查看: 29431|回复: 132
我的上外高翻路
一般战友, 积分 190, 距离下一级还需 310 积分
在线时间17 小时
主题帖子积分
一般战友, 积分 190, 距离下一级还需 310 积分
一般战友, 积分 190, 距离下一级还需 310 积分
本帖最后由 shirleyyinn 于
15:45 编辑
本人的另一篇帖子《考研攻略,兼谈翻硕备考误区》我的QQ:
& &另外,我建了一个115网盘,里面有录音文件,谈了我对翻译备考的一点看法,仅供参考,不喜勿喷。账号 :&&密码:
全文关键词:英语学习&&考研&&高翻&&翻译&&专四&&专八&&三级笔译
& & 坐在从苏州开往北京的高铁上(考完上外我直接去苏州玩耍去啦~),虽旅途疲惫,但我还是写着这篇经验帖,毕竟考研路上有过一些感悟,想给自己的考研生活做个总结、也想拿出一些可借鉴的东西分享给大家。不喜勿喷哦!& && &&&
<font color="#. 我是谁我是一名三线城市二本院校的二战生。本科英专,两次报考同一院校、同一专业——上外翻译硕士之英语笔译:2013年距上外复试线3.6分(技术分=外语+业务1+业务2+总成绩的10%。上外是划技术分进复试,所以会有小数点) ,2014年被上外录取——以绝对优势排名进入复试并保持优势到录取(初试总分399,英语翻译基础和汉语百科都是130分,复试笔试发挥不佳,面试位列前5名。
& & 怎么说呢,自己经过各种沮丧、悲伤,面对全国各方高手,复试时又亲历众多211、985名校小伙伴后,终于拿下这一入读资格,感到的是甜甜的欣喜、重重的压力以及至高的荣幸。荣光的是,成功进入上外,未来的人生可能因此而改变;幸运的是,资质平庸的自己在高手云集的上外探取到这一份资格。我一战的失败是自己造成的,而二战的成功却离不开父母的支持和许多热心人的帮助,这些贵人很多我未曾与其谋面,连当面道谢的机会都不会有,但是正是她或他的帮助才滋养了我今日的果实。所以,只索取而不付出(不回报)是不可以的,我们乘凉于前人树下,更要懂得惠及后人纳凉。固步自封、惮于分享从来不是成功的捷径,宽容和感恩的心态才会让我们的路越走越宽。
<font color="#. 一路走来
& & 一路走来,直到今天写经验帖时才仔仔细细地回顾这五年来的点滴,走过许多弯路、流过很多眼泪,但在今天我终于能心情平静地讲述自己的故事。这些波澜不惊的寻常话既是我的过去,也是我的未来。
<font color="#.1 大一与大二(基础阶段)
关键词:自学&&忍耐&&专四前文说到,我是一名三线城市二本院校的二战生。本科虽是英专,但我悲哀地承认,在这样一个学校中,我四年来从老师身上学到的知识实在是太少太少了。大一的基英老师是个非重点大学的本科生,她的讲课方法是手捧课本从课文到课后习题句句朗读一遍并句句翻译一遍,其他的呢?没有了,这就是全部!Unbelievable yet believable!(难以置信,但千真万确!)那么,学生们要怎么办才好?我们就发挥各种自学精神。没错,就是自学!!我这里要特别写出自学对我的影响:正是因为在这种常人看来不甚理想的环境里我才养成了搜集信息、分析信息、动脑思考自己与外界的联系的自学习惯;但是呢,自学能力不是一两天就养成的,我从小学学英语时就有意识地这么做了,比如老师讲2单元时,我就把3单元自学得差不多了;小学六年级时自学过初一的课本。虽然这些在今天看来都是很简单的事情,但是这样的习惯与自我解决问题的意识却是需要尽早培养起来的。我没有任何说教或显摆的意思(大牛随处可见,我木有资格得瑟啊~~),我只是回想到这是帮助我考取上外高翻的一个积极因素。从大一开始,我就在缺乏理想老师指导的情况下,自己查阅字典、参阅辅导书、求助网络以及和同学讨论等方法来满足我的学习需要。这些方法听起来似乎没什么了不起,事实上正是这些不起眼的笨办法才让我一步步扎实了基础,同时我也通过自己的行动影响了班里好多同学的学习,比如,大家一开始明知道课堂上可获取知识不多却依旧在上课时把注意力百分百集中到老师那里,慢慢地,大家发现可以像我一样背着厚厚的大字典来听课,边听边查、边听边做笔记,这样效率就高很多。很多事情,如果你不是切身痛过是很难明白它的本质的。写到这里,大家可能会觉得我遇到的困难也不过如此,哈哈,我也真希望只有这么一点的困难,但事实上,我除了要面对课业困难外,宿舍问题也很让我头疼。我住在一个院系混搭的四人宿舍,两位舍友是大四美术系的学生,还有一位专科英专大一新生。我是走传统路线的乖乖女,而这几位舍友喜欢在宿舍内狠狠地抽烟、常常把男朋友带来(男朋友进门从来不提前告知更不敲门的)、整晚整晚地大声说笑、午休时分带领一众烟友来到宿舍吞云吐雾外加各种喧哗(这些烟友社会经历丰富,眼神成熟——你懂的),毋庸置疑,当年的我在宿舍中被当成怪胎。这些情况在今天看来没有什么大不了,但是对一个刚进大学校门的小妹妹来说,绝对是a real shock。我有没有想过要调宿舍?想过,但我思考后决定咬咬牙挺过去,毕竟第二年她们就毕业了。我想没想过跑家(我家和本科学校在同一城市)?从未!因为,我知道自己读大学就是为了长大和厉炼,而非躲回父母的怀抱。这一切在今天是这么的轻描淡写,同时,我也丝毫感觉不到疼痛,(这连我自己都有点吃惊),我想这就是成长。昔日的泪水与伤痛只是人生路上的一粒细沙。这样的日子不知不觉就过了很久,大二的专四就临近了。关于专四备考,我会在不久后特意写一篇详细的备考经验帖,这里只选我感受最深的和对大家最有益的内容说。一些学校会在专四复习时组织一些备考讲座、辅导课程、考前模拟及教师批阅工作,但这些对当时的我和我的同学们而言根本是不可能实现的,甚至连备考书籍的种类都很有限(学校的书店小极了),我们除了咨询上一届的学长、学姐外,一切只能靠自己。做错的题只能自己思考、查阅工具书(老师没有时间解答我们的问题)。专四究竟是个什么样的考试,如何系统备考等等,我们都一无所知。于是,身边的很多同学都走进了题海战术、死记硬背、疯狂模拟等误区,甚至连真题也没能买好、没能利用好,结果可想而知。我因为热衷于“特立独行”,所以固执地坚持着自己的学习节奏——我买好了外研社的《真题》、大纲解析、“青蛙”系列的单选专项、“星火”系列的阅读专项,就如火如荼地开始备考了。我备考的时间不算长,只有两个月多,但是我每天都按自己的复习进度严格推进,做够计划的题量并随时分析、总结(这两点非常重要!!!)。单选就是背单词、做单选题积累,作文就是模写范文、动手练,阅读就是做专项突破(一定要计时哦!),听写部分在练习中找到自己的不足、慢慢地就提高了,听力单选就按照新闻倒三角结构多听多练。另外,真题一直是我的复习重点,我不会贪多,但要求自己精做,有时会计时分项完成,评个分,对照答案、参考工具书解决问题,这样做的速度虽然很慢,但成效也很明显,比什么模拟题靠谱多了。最后,要和大家说的是,备考专四要以真题为导向,适当辅以专项习题等,关键是要切中考试脉搏、找准自己的问题对症下药,唯有这样才可能取得一个好成绩。英专的大一与大二是重要的基础阶段,这两年里有许多基础课程要上,比如语音课、听力课、基英课、阅读课或泛读课等,这些课程不论学校怎么开,作为英专学生,你都有完完全全的义务和责任系统学习这些科目,达到教学大纲的各项要求!如果你的语音课老师就是带着你们像小学生一样念书的话,你就需要客观评价下自己的语音水平并找到相关书籍予以矫正;如果你的学校压根就不开设泛读课,你就要好好思考一下自己怎样弥补这块空白,可以找一些经典的阅读教程系统学习等。
<font color="#.2 大三与大四(高级阶段)
关键词:考研&&翻译&&高翻&&专八
大三对我和所有的大学生来说,都是极为关键的一年。这一年是大学学习的过渡期、分水岭,我们要面临许多选择:就业?考研?出国?其他?本文既然是高翻备考心经,那么,我就主要从考研角度叙述了。大二后半学期时,我决定报考翻译硕士之笔译专业(我大一就决定要考研,所以,只面临选专业和选学校问题),大三上半年报考了CATTI三级笔译,复习了四五个月左右,一次性通过(其实这只是个小考试,可惜我当时把它看得太重了)。在考CATTI 3之前,我原定学校是苏州大学,后来又变成上海对外贸易学院,最后才改为上海外国语大学。原因很简单,就是选城市!(考研一般要三选——选专业、选城市、选学校,根据专业及个人情况不同,三选各自要有所侧重,当然最理想的情况是你所录取的院校专业牛、城市发达、学校知名度高。)
<font color="#.1一战
曾经的彷徨与摇摆,原来早已在冥冥之中做好了决定。只是那个顾虑重重、小心翼翼的自己编织了个谎言而已。而阳光终究是要照耀到阴影之处,摇摆也终究会趋于坚定。“既然选择了远方,便只顾风雨兼程。”—— 21:28写于人人网这段写在人人网上的说说和那一年的很多条心情说说一样,反映了我犹豫、迷茫而又盲目的心态。我曾经在左右摇摆中备受煎熬,万般之下,终于做出了个“自以为是”的决定后,其实在心底里还是没有说服自己。那时的我很焦虑很焦虑,不知道自己应作出一个什么样的决定,也苦于对上外难度的了解空洞,于是,我一次次地在问自己:我可以吗?我够格报考吗?究竟什么样水平的人才能报考这样的学校?他们都很厉害吧?但是他们究竟有多厉害呢?……这种矛盾与摇摆的心态贯穿了我的整个复习周期。自己以为很了解一切了,其实我在一年后才发现这根本就是个谎言。在日考试结束后我甚至还以为自己早已做够了一切,自己早已尽了全力——A TOTAL LIAR.就像有老师说的那样:“大部分没考进高翻的人都不知道自己是怎么死的”,可惜我知道的晚了,那一年我唯一懂得的一点就是:这场考试我根本没有准备好!怀着矛盾又极度焦虑的心情我硬着头皮坐进了考场,于是各种小失误接踵而来,而一个多月后看似3.6分的“小”落败重重敲打着我。原来,我真的不够成熟,无论是心理上还是专业上。我哪里是个合格的准研究生,缺乏必要的准备与储备,我怎么可以拖着一身不良的学习生活习惯、带着一个幼稚的大脑而心底沉着一颗挚爱上外高翻的心就接受成都理工大的复试邀请呢?
<font color="#.2专八
得知2013年考研成绩时,我当时的心情特别沮丧,觉得一切都没有意义了,我几乎是在瞬间就决定要复读二战的,从没想过要调剂。很长一段时间自己都在极度悲伤和颓废的负面情绪中度过,但是时间不等人,那年是2月下旬出成绩,3月下旬就要考专八了,可是我从考研复习到初试结束从来没看过专八的内容,也就是说距离专八考试还有一个月,我什么都没有准备呢!!我很惶恐吗?! NEVER! 但这不是我心理素质好的缘故,我当时的真实想法是弃考专八!那年,我觉得报考上外失利,那么,我的希望就破碎了,人生中的很多事情都没什么意义了。(不论当初和今日我多么地看重上外高翻,但2013年的这种情绪绝对是赤裸裸的负能量,大家千万不要学我!!!)后来,我和老妈说了我的想法后,她开导并鼓励我无论如何都要参加专八考试,大不了第二年再考一次,但这次机会决不能放弃。于是,我想通了,就紧锣密鼓地在最后一个月高效准备专八。我确实是高效备考专八的,那年春节时我不幸把腿摔伤(就在成绩公布前后的日子,衰神附身嘛~~嘿嘿~~),在打着石膏的情况下,我只能坐在床上看书、写字。那么我究竟是怎样发挥头脑风暴的呢?因为时间极为有限,我就把全部的注意力集中在真题上!!还是买了本外研社的真题集子,计时完成。另外,我挑拣了自己薄弱的单选和改错专项攻破——买了本上外教的专八人文知识单项分册,基本上一周搞定; 用星火的改错分册练习。作文就按照考研时的材料看了看,翻译那块只做了几篇真题(因为我报考的是上外的笔译,所以自信专八的翻译不会太难,就没有多搭时间了),阅读主要是做真题,分析答案解析的思路(这一块主要是得益于平时良好的阅读习惯和丰富是背景知识,阅读是综合能力的体现,所以不要孤注一掷陷入题海)。听力部分学习一些笔记方法和理解输出很有帮助。我这一个月的时间里能做的事情很有限,题做得不多,但是我感觉自己写下的每道题都是吃透的,也就是说我在精练、精析。专八考试那天,我就一瘸一拐地上场了,认认真真答完了每道题。几个月后,欣喜的知道自己通过了,成绩比专四分数还要高一分。
<font color="#.3 二战
二战那一年,我放弃了挚爱的美剧、英剧,远离了一战时让位神魂颠倒的泰剧,抛开曾让我沉迷难拔的各种小游戏,于是,我收拾一切回到家中,安安稳稳地坐在椅子上开始了半年多的复习。
<font color="#.3.1我的备考书籍(仅供参考)
思想理论与政治:大纲解析、肖秀荣最后四套题、真题解析、辅导班(因人而异,可以不报)、关注新闻时事
基础英语:(1)《二级笔译综合能力教材》、《二级笔译综合能力辅导》&&外文出版社(2)如鱼得水记单词(可惜我没有看完~~)(3)网搜的经典文章(4)《英语专业八级考试精品范文100篇》Matthew Trueman&&葛欣 著& &外文出版社
翻译基础:(1)总理工作报告、人大会议文件等(2)新闻网站:新华网、新浪新闻等(3)《中国日报》、China Daily(4)《英语笔译常用词语应试手册》&&卢敏 著& &外文出版社(5)三笔教材(6)【非常重要的一点!!!】找一名老师或学长学姐帮你修改你的译文,指出不足,引导你的译文的行文规范。
汉语写作与百科知识:(1)《中国文学与中国文化知识应试指南》 林青松 著& &东南大学出版社(2)《自然科学史十二讲》 卢晓江 著(3)《中国文化读本》 叶朗 著& &外研社(4)各种网上搜集来的打印出的资料(5)《应用文写作》夏晓鸣 著& &复旦大学出版社(6)《中国成语大辞典》 上海辞书出版
<font color="#.3.2 从初试到复试
初试结束后,我狠狠地放松了两个多月,但感觉自己还是没有恢复过来(哎,考研太辛苦了~~),比较开心的是这阶段我发展了几个小爱好,觉得人生又明亮起来了。然后我就看了看上外的论文神马的,焦急不堪地等成绩、等国家线、等学校线、等复试名单。最为开心不是最后被录取,而是看到自己以很靠前的排名杀入复试那一刻,感觉人生可能因此而改变,魂牵梦萦的目标就要实现,想到能和那么多大神老师交流,就幸福得不得了。我火急火燎地赶往上海参加笔试、面试后(笔试时间真心紧张、题量超大;面试时老师就是和你聊一聊,感觉一下你的思维和整体素质就放你走了~~),8号复试报到,12号公布结果。得知一切尘埃落定,觉得人生又向前迈进一步,未来纵然荆棘丛生,但至少我已有了一个奋斗平台。
<font color="#. 写在最后的话
回忆了这么多,写了这么多,感觉十分疲乏。回想过去,尤其是不那么愉快之事,总是感觉很痛苦、很伤神。好在这一路我总算是走了过来。我跌倒过、受过伤、流过泪、伤过神、憔悴过、发过疯、欣喜过、惊喜过、忐忑过……是的,我总算是辛苦坚持下了这一漫长的征途,我真真正正做到了无怨无悔。同时,也希望看完这篇长文的所有同学都能让自己的青春吹起奋斗的号角,考上心目中理想的院校。感谢大家耐心阅读我的文章,欢迎想报考翻译硕士(MTI)的同学联系我,如果你有志于报考高翻,那么请你一定要联系我!如果你正在备战专四、专八或人事部笔译考试,也可以联系我,与我沟通。我愿意尽自己的一份力为大家解答学习问题。
一般战友, 积分 190, 距离下一级还需 310 积分
在线时间17 小时
主题帖子积分
一般战友, 积分 190, 距离下一级还需 310 积分
一般战友, 积分 190, 距离下一级还需 310 积分
一般战友, 积分 190, 距离下一级还需 310 积分
在线时间17 小时
主题帖子积分
一般战友, 积分 190, 距离下一级还需 310 积分
一般战友, 积分 190, 距离下一级还需 310 积分
本帖最后由 shirleyyinn 于
11:20 编辑
另外,我建了一个115网盘,里面有录音文件,谈了我对翻译备考的一点看法,仅供参考,不喜勿喷。账号:&&密码:
新手上路, 积分 65, 距离下一级还需 35 积分
在线时间7 小时
主题帖子积分
新手上路, 积分 65, 距离下一级还需 35 积分
新手上路, 积分 65, 距离下一级还需 35 积分
楼主好热情!帖子写得也很细致,我想考武汉的MTI,想问下你的汉语百科具体怎么准备的啊?有没有什么方法呢?
高级战友, 积分 5028, 距离下一级还需 2972 积分
K币2133 元
在线时间16 小时
主题帖子积分
我是吃货,我怕谁?
高级战友, 积分 5028, 距离下一级还需 2972 积分
高级战友, 积分 5028, 距离下一级还需 2972 积分
K币2133 元
楼主大牛!佩服佩服
一般战友, 积分 190, 距离下一级还需 310 积分
在线时间17 小时
主题帖子积分
一般战友, 积分 190, 距离下一级还需 310 积分
一般战友, 积分 190, 距离下一级还需 310 积分
楼主好热情!帖子写得也很细致,我想考武汉的MTI,想问下你的汉语百科具体怎么准备的啊?有没有什么方法呢? ...
可以加我QQ,论坛对话不方便
一般战友, 积分 190, 距离下一级还需 310 积分
在线时间17 小时
主题帖子积分
一般战友, 积分 190, 距离下一级还需 310 积分
一般战友, 积分 190, 距离下一级还需 310 积分
自己顶一个,帖子不要沉~~
一般战友, 积分 141, 距离下一级还需 359 积分
在线时间28 小时
主题帖子积分
一般战友, 积分 141, 距离下一级还需 359 积分
一般战友, 积分 141, 距离下一级还需 359 积分
人生得意须尽欢!同为14届考研人,祝贺!
在线时间0 小时
主题帖子积分
赞一个,lz
一般战友, 积分 197, 距离下一级还需 303 积分
在线时间0 小时
主题帖子积分
一般战友, 积分 197, 距离下一级还需 303 积分
一般战友, 积分 197, 距离下一级还需 303 积分
已加学姐扣扣·~谢谢学姐的分享~~~~
一般战友, 积分 205, 距离下一级还需 295 积分
在线时间1 小时
主题帖子积分
一般战友, 积分 205, 距离下一级还需 295 积分
一般战友, 积分 205, 距离下一级还需 295 积分
真题小王子
真题在手,天下我有。
您还剩5次免费下载资料的机会哦~
扫描二维码下载资料
使用手机端考研帮,进入扫一扫在“我”中打开扫一扫,扫描二维码下载资料
Powered by Discuz!}

我要回帖

更多关于 虽不能至 心向往之 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信