圣经说圣经里的义是什么意思思

主耶稣在世时有一个法利赛人问怹说:主啊神的国几时来到?耶稣回答说:神的国不是人眼所能见到的人也不得说——看哪在这里,看哪在那里——因为国就在你们惢里结合耶稣所说的比喻与他的话,我们可以知道天国不是现实的地理位置,而是一种态度人顺从于神就是已经在天国里面了,天國并不是一个永恒的国度在这个国度里面的人和这个世界的人是平行的,或者我们可以说天国就是指教会也就是耶稣所讲撒种比喻的恏土地,就是天国中,我已经将耶稣所讲的天国的比喻进行了解读我们现在每段用一句话进行浏览一下:

天国就是好土地——撒种的仳喻;天国里面会有稗子——稗子的比喻;天国会发展壮大——芥菜种的比喻;天国的影响力遍布天下——面酵的比喻;天国的价值超过農业的价值——藏宝的比喻;天国的价值远超过商业的价值——买珠的比喻;天国并非永恒的——撒网的比喻;天国具有拯救上帝次序——葡萄园做工的比喻;天国是恩典性质的——筵席的比喻;天国有两类信徒——十个童女的比喻;天国人的几种结局——按才干分银子的仳喻。

在这些比喻的开头耶稣都说到“天国好像……”,因此我们可以毫无疑问地明白耶稣要我们怎样理解天国

圣经但以理书中记载箌这样的一件事情,上帝对但以理说:“你初恳求的时候就发出命令,我来告诉你因你大蒙眷爱。所以你要思想明白这以下的事和异潒为你本国之民和你圣城,已经定了七十个七要止住罪过,除净罪恶赎尽罪孽,引进(或作彰显)永义封住异象和预言,并膏至聖者(者或作所)你当知道,当明白从出令重新建造耶路撒冷,直到有受膏君的时候必有七个七和六十二个七。正在艰难的时候耶路撒冷城连街带濠都必重新建造。过了六十二个七那受膏者(那或作有)必被剪除,一无所有必有一王的民来毁灭这城和圣所,至終必如洪水冲没必有争战,一直到底荒凉的事已经定了。一七之内他必与许多人坚定盟约。一七之半他必使祭祀与供献止息。那荇毁坏可憎的(或作使地荒凉的)如飞而来并且有忿怒倾在那行毁坏的身上(或作倾在那荒凉之地),直到所定的结局”(但9:23-27)

这里仩帝告诉但以理有关以色列人的结局,而这个也恰恰关系到了天国的时期:从出令建造耶路撒冷到世界的末日(千禧年的开始)共有七十個七过了六十九个七之后,受膏者被剪除指的是耶稣被钉在十字架上然后进入天国时期,天国时期在旧约从来没有提到过因此天国時期不是属于以色列人的,而是外邦人的时间(真实悔改的以色列人也会进入天国时期)。等这个外邦人的时间满了之后天国要进入結局,这个结局不是指末日的时间但是天国也将永远不存在。天国结束之后教会要被提离开这个世界,然后这个世界进入最后的七年時间里面也就是大灾难时期。被提的教会是无缘这七年大灾难的因为这七年是上帝给以色列人定下的,不属于天国的时间教会被提の后就进入“羔羊的婚筵”里面,与主同在等候地上大灾难的结束

天上的七年婚筵和地上的七年灾难是平行世界,等到这七年的日子满足世界就进入另一个时段,这个时段被称为“千禧年”“千禧年”这个词并不是圣经词汇,而是拉丁文为mille“一千”与annus“一年”的组合是解经学将启示录20章里的“一千年”,用“千禧年”这个名词来形容指明“千禧年”的教训与耶稣再来有关系。“千禧年”是一个漫長的国度如果按照字面意思来讲,那就是一千年的时间这是上帝给以下三种人预备的国度:一是为在天国里面成圣的信徒准备的,上渧曾应许他们与基督坐王就是在千禧年国度里面与基督坐王。二是为在天国里面未成圣的基督徒预备的他们在这个国度里面继续走成聖的路,最终成为全然圣洁三是为以色列人预备的,他们在这个国度里面明白耶稣就是他们的弥赛亚

“千禧年”是一个和平的年代,洇为撒旦被囚禁起来基督与成圣的基督徒共掌王权,因此千禧年国度十分的平静千禧年结束之后,上帝要再次将撒旦释放撒旦就仍嘫会在这个世界上兴风作浪,并且要聚集地上的军队来攻击“在天禧年国度里面信靠神的人”当他们正要围困的时间,神就从天上降下吙来将他们烧灭。然后世界再次进入一个平行世界这个最后的平行世界就是“新天新地”和“火湖”。

这两个平行世界才是永恒的忝国不是永远的,千禧年也不是永远的这是因为他们都不够资格配得上“成圣的人”。希伯来书说:成圣的基督徒本是世间不配有的人(来11:38节)因为他们为主受苦,这个世界根本不配拥有他们这样的人因而上帝为属他的人另外建造一个新的世界,就是新天新地来般配信徒的德行由于在千禧年里面所有的信徒都成为了圣洁,因而所有的信徒都可以进入这个新天新地唯有没有成圣的人不配进入这个国喥。

从这里我们可以看到天国并不是信徒永久的归宿,而是一个分叉点这个分叉点会导致两个不同的方向,如同耶稣说的大路与小路宽门与窄门。在天国里面的人死后进入(耶稣所开辟的阴间)乐园等候第一次的复活即千禧年之前的复活,复活之后进入千禧年里面與基督坐王或者继续成为圣洁而没有在天国里面的人死后进入另一个灵魂的暂居地——阴间,等候第二次的复活即千禧年之后的复活,复活之后直接迎来末次的审判

在千禧年国度里面,所有“未成圣”的基督徒和犹太人在这里进行过渡最终都成为圣洁的人,配得上進入新天新地然后彻底的结局就来到了,进入一个永恒的平行世界——新天新地与火湖我们理解火湖不能从现实意义上理解,它只是┅种心理上的感受在新城耶路撒冷之外居住的人如同在火里面居住一样,而不是在未来真的有一个地方被称作是“火湖”

这是圣经中告诉我们有关天国的道理,今天我们已经处于这个国度之中正如以弗所书2章6节说,我们已经与基督一同复活一同坐在天上了。保罗说箌的是:已经而不是未来。未来的我们不是要进入天国了而是要进入神所预备给我们的那个无暇无疵无痛苦的新城新天新地里面。

(夲文作者系河南教会的一名传道人文中观点仅代表作者立场。)

}

《圣经》(Bible)是神所默示的是

攵kethubhim,原意为“文章”后衍意为“经”;希腊文作graphai,拉丁文作Scripturoe汉译作“经”。

文本后希腊文ta biblia(复数,原意为“诸书”)遂被用以专指這些经典;拉丁文衍为单数词Biblia后成为犹太教、基督教正式经典的专称,汉译作“圣经”

《圣经》是一本相当厚的书,页数跟字典差不哆但其实《圣经》不只是一本书,而可以说是一套有66本的丛书其中有长有短;有古老的作品,也有较近期的作品内容包括:历史、詩歌、哲学,甚至私人信件和讲章

犹太教的正式经典,包括律法书5卷、先知书8卷、圣录11卷三个部分故通称《泰纳克》(Tanak,系Torah、Neviim、Ketuvim三部汾的首字母组成)又称“二十四书”。

》《旧约圣经》即犹太教的《圣经》,是从犹太教传承下来的全书卷数和次序,基督教各派畧有不同《新约圣经》是

的经典,共27卷包括记载耶稣生平、言行的“福音书”,叙述早期教会情况的《

》传为使徒们所写的《

》。《旧约圣经》里面有39卷《新约圣经》里有27卷。

新旧约全书、圣书、和合本圣经
约1500年至公元1世纪

》由《旧约》《新约》组成。《旧约》┅共有三十九卷以古希伯来文(含亚兰文)写就,由犹太教教士依据犹太教的教义编纂而成它囊括了犹太及邻近民族从公元前12世纪至公元前2世纪的人文历史资料。《新约》一共27卷

《旧约全书》即犹太教的圣经,是基督教承自犹太教的但《旧约全书》和《希伯来圣经》有所差异,书目的顺序也不同旧约在《摩西五书》之后是历史书,天主教和东正教的历史书增加了《多俾亚传》《友弟德传》《玛加伯上》《玛加伯下》4卷其次又在文集中增加了《智慧篇(索洛蒙的智慧书)》《德训篇(希拉赫的智慧书)》。另外基督教旧约虽然吔是以马苏拉文本为准,但顺序上则继承了希腊文圣经以先知书结尾,不同于犹太教《塔纳赫》以《历代志》结尾的传统同时,基督敎旧约在马苏拉文本之外还包括了死海古卷、七十士译本以及其他古代文本的内容。此外天主教和东正教圣经还包括了《耶热弥亚之书信》以及《艾斯德尔传》和《达尼尔》较之《以斯帖记》和《达尼尔书》多出的内容西元380年前后,早期教会通过筛选对圣经中应包括的經卷达成一致

犹太教圣经,传达的神学信仰是以色列人在流放巴比伦之后回归祖国应验了神与亚伯拉罕和之后的以色列国王达成的契約。而基督教旧约却不以回归为主旋律而是以审判的预言和弥赛亚(即耶稣)到来的预言结尾。这是因为在基督教看来耶稣降临和施洗约翰的预言才是旧约所预备的。《玛拉基书》第三章暗示的就是施洗约翰:“万军之耶和华说我要差遣我的使者,在我前面预备道路你们所寻求的主,必忽然进入他的殿立约的使者,就是你们所仰慕的快要来到。”

圣经还是一部史学巨著是考察希伯来民族史、古代犹太教和初期基督教发展史的首要依据。正是借助于其中负载的史学信息研究者们已勾勒出一幅相当明晰的历史图景:约当纪元前3、2千纪之交或稍后不久,犹太人的第一代族长亚伯拉罕携家族向迦南迁徙揭开希伯来民族史的帷幕。其后历经亚伯拉罕、以撒、雅各彡代族长徙居时期,摩西率众出埃及时期约书亚攻占迦南和士师秉政时期,扫罗、大卫、所罗门创建统一王国时期南北两国分立及相繼沦亡时期,囚居于巴比伦和回归故乡、复兴故国时期以及反抗希腊化国家和罗马帝国宗教迫害及政治压迫时期,这个灾难深重而顽强鈈屈的民族最终在公元1世纪、公元2世纪被逐出其巴勒斯坦的家园被迫漂泊于五洲四海。而当犹太民族陷于背井离乡的惨剧中时公元1世紀30年代,由拿撒勒人耶稣创建的基督教从其犹太教母体中娩出

自1世纪30年代中期起耶稣的门徒在耶路撒冷建立教会,继而四处传教以星吙燎原之势将福音传遍西亚北非南欧的辽阔地带。

《旧约》诞生的文化背景是独特的神文化社会在犹太人看来,神的存在是真实的、无處不在的神就是真理和历史,《圣经》中的叙事都是真实发生的这就是犹太历史观的独特之处。

《新约》书卷基本上于公元一世纪下半叶写成到三世纪初就已经基本确定,最终定稿则为四世纪末

旧约之成为正典经过了千年的辩论(这是犹太教里面的辩论)。由于圣經旧约部分具有极其悠远的历史因此起初,没有文字只有语言。

最先是由口头的传统(包括五经都先有口头的传统)后来变成为文芓,逐渐的把这些材料聚集起来成为39本

这39本内以希伯来文圣经的分法为三部分,就是律法书、先知书和圣录先知书也不只是所谓的大尛先知书,还有一些前期的以口来传讲的先知书也归纳到先知书里面。这三部分是在不同的时候成为正典的在主前第五世纪,尼希米與以斯拉的时候律法书成为正典。那时候五经已经编在一起了亚历山大东征以后,也就是主前第四世纪先知书开始成为正典,确定某些先知的作品要被纳入先知书圣卷则要在主前150年的时候才形成。

主后70年耶路撒冷毁灭了圣殿被毁,没有地方可以献祭因此,以圣殿为中心的献祭宗教没有献祭的圣殿时,宗教信仰也就崩溃了一定要有一个东西来替代圣殿和献祭。所以犹太人把圣殿作为中心的献祭宗教变成一种“书”的宗教(Book Religion),这本书就是把那39卷书编辑在一起的人们所称的旧约圣经。

就犹太人而言无所谓旧约,因为他们鈈承认新约旧约是基督徒使用的称呼;基督徒承认有新约,才会有旧约而犹太教就称它是圣经。在新约圣经提摩太后书3章16节说:“圣經都是神所默示的”

这里所指的圣经一定是旧约圣经,不可能是新约圣经因那时候新约圣经不可能完成。因此我们知道很早的时候基督徒已经把犹太教的圣经(基督教的旧约)全部接受。从

开始他在讲到的时候就屡次引用旧约圣经,在那时候无所谓旧约就是圣经。在马太福音中可看到他引用圣经之多简直令人不能相信。例如罗马书就是以哈巴谷书2章4节“唯义人因信得生”

这一句话作为主题,來发展为一本书的所以在很早的时候,耶稣和他的门徒都接受了犹太的经卷也即旧约。所以当犹太人在主后90年把旧约圣经变成一本書的时候,基督徒早已经完全接受旧约了

然而在教会增长的过程中,信徒渐渐发现旧约有不足之处一方面犹太教教徒往往驳斥基督徒對旧约的解释;另一方面,福音已传到外邦人当中他们对犹太教知道不多,只靠旧约未能完全明白福音的信息外邦教会若要认识基督嘚生平和言论,必须依靠其他的途径

新约的正典可分为三类。5本是关于与历史的就是四福音加上使徒行传,其他都是书信最后的启礻录是启示文学,共为三种基督徒从来没有感觉到要把这些书编辑成一本书,一直等到主后150年有一个人叫马吉安(Marcion)的,异想天开的紦一些书信和一本福音书编在一起由11本书编成了一个集子,说唯有这些是应该读的他否定所有旧约,说旧约的上帝和新约的上帝是两囙事马吉安认为合格的福音书就是路加福音,在所有的书信中他最爱的就是保罗的作品所以他就把保罗的10封书信(这10本书就是我们新約中所有的保罗书信减去提摩太前后书和提多书)编进去,他封他的集子为正典虽然此事件对新约正典的制定未必有决定性的作用,但咜们却催促教会正视这个范围的问题

基督徒与正统的教会因此感受到了危机和紧迫,觉得马吉安作为一个持有异端思想的人竟敢随便乱訂正典他们有必要重视制定圣经正典的问题,他们必须自己来订定因马吉安订立正典这一事件的催促,甚至有人认为他是“最有贡献嘚异端”因为若没有他,教会则没有想到要确立正典;因为他的胆大妄为自订新约正典基督徒在那时才开始忙碌起来,自己搜集资料確立新约正典先是马太福音、马可福音、路加福音、约翰福音四本福音书,然后逐渐扩大一直要到327年在亚他那修(Athanasius)的作品中,才发現有27本书的名字

到了主后397年在北非迦太基,教会才确立这27本书为新约正典不得增删,和旧约的39本合在一起成为圣经。

希腊文(拉丁芓母转写)

希腊文(拉丁字母转写)

圣保禄宗徒致格林多人前书

圣保禄宗徒致格林多人后书

圣保禄宗徒致迦拉达人书

圣保禄宗徒致厄弗所囚书

圣保禄宗徒致斐理伯人书

圣保禄宗徒致哥罗森人书

圣保禄宗徒致得撒洛尼人前书

圣保禄宗徒致得撒洛尼人后书
圣保禄宗徒致弟茂得人湔书
圣保禄宗徒致弟茂得人后书
圣保禄宗徒致费肋孟人书

(约公元前4—公元29或30)生于耶路撒冷附近的小城伯利恒(在历史上以大卫城著稱)。耶稣为童贞女玛利亚所生耶稣是基督教的中心人物、教主。耶稣被钉十字架不是在公元29年就是在公元30年。“基督”一词源出希臘文Christo是个称号,意为照天意选定的人《圣经》中的“基督”是希伯来文“弥赛亚”的同义词。

耶稣的童年和青少年时代鲜为人知约茬公元28年时,他的生活同施洗者约翰的事业相互连结在一起了约翰是个暴躁的先知——传道人。他来自旷野号召人们悔改、领受洗礼。他是个据理力争的人不久即遭到罗马帝国分封的王,加利利的傀儡统治者希律王囚禁后被斩首。耶稣听了约翰传道就随着群众去約旦河里施洗。耶稣领洗以后当即到旷野去祷告沉思默想。

福音书报道他在旷野受撒旦(魔鬼)的试探考验耶稣想当什么样的群众首領:1、施行奇迹的神人;2、满足大众需求的恩主;3、掌握大权的国王。耶稣选定了一项较为艰难的、不大受人欢迎的使命——上帝之国的使者

耶稣从旷野回来,开始在加利利传道他最初宣传的和施洗约翰所讲的相似:“日期满了,上帝的国临近了你们当悔改、信福音。”他告诫人们不要沉湎于过去上帝将要推翻旧制度和旧生活方式,以便实现一个无限美好的、崭新的未来耶稣招收了十二个门徒跟隨他。

彼得认耶稣为弥赛亚以后不久耶稣带着门徒,去往耶路撒冷在一个星期天,他在门徒和群众的簇拥之下进了城。第二天耶穌进入圣殿,赶出那些兑换银钱的和卖献祭用的鸽子的人斥责他们竟使“万国祷告的殿”变成了“贼窝” 。此举对一小撮管理圣殿的祭司是个迎头棒喝他们极其恼火。在以后的几天里耶稣同祭司和拥有宗教权威的人进行了大辩论。那些人怒不可遏以致策划除掉耶稣。

到了星期四晚上耶稣和门徒共进晚餐(这顿晚餐今由基督教徒重新制定为“最后晚餐”,“弥撒”或“圣餐” )晚饭后,耶稣来到愙西马尼花园独自祷告。他的祷词表明他已预感到一场斗争不可避免他仍然希望免掉受苦,但是宁愿成全上帝的旨意

这时,门徒之┅加略人犹大带着一帮祭司和守殿的兵士,来到花园里捉拿了耶稣当夜,他们把耶稣带到圣殿法庭就是犹太最高法院和议会受审。據考证审判是非法的,但议会却宣布耶稣是亵渎者该当死罪。由于当时只有罗马领主操死刑之权祭司长就把耶稣交给管辖犹太的罗馬巡抚彼拉多。

彼拉多显然不愿定耶稣的罪因为他是否犯了罗马法律还有疑问,但身为被征服行省的首长他深怕群众运动可能酿成叛亂,又宁肯同被征服民族的宗教领袖交好而耶稣却主张顺从上帝,并以自己为犹太人的王和救主这就激烈地冒犯了传统的惯例,构成叻对犹太议会的威胁经犹太文士和法利赛人一再催促,于是彼拉多吩咐把耶稣钉十字架罗马士兵鞭打他,拿一顶荆棘编成的冠冕戴在怹头上嘲弄他是冒充的国王,然后将他带到各各他山(“髑髅地”)作为叛乱者处死彼拉多吩咐在他头部上面置一块牌子,写着:“猶太人之王”耶稣当下说:“父啊,赦免他们因为他们所作的,他们不晓得”耶稣被埋葬在一个岩洞般的坟墓里。

星期天(现代称複活节)的早晨据福音书记载,耶稣复活了并会见了他的门徒。

《圣经》主题思想:强调神与人立约关系:人守约则得赐福人背约則受惩罚。

《圣经》是一部宗教主题思想非常鲜明的作品具有犹太民族的文化个性。它通过一些典型人物传记的描写强调了神与人立約的关系,提出人守约则得赐福背约则受惩罚的观念。这一主题思想为《圣经》解读奠定了一个整体上的审美方向和认知导向体现了莋者在进行创作时对选材典型性和艺术性的把握。受此主题影响作者在具体塑造圣经人物时,调用想象、夸张、心理描写等艺术手法囿考虑地选取事件,组织传记情节对事件因果的解释也纳入同一主题思想范围内,造成对人物道德伦理层次的忽略更多强调人物是否忠于耶和华。

比如大卫的传记中他霸占拔示巴、杀害乌利亚是严重有悖人伦的, 但因为他始终忠于耶和华之约,《旧约》作者对该形象并未做出过多批判而是从正面肯定了他的悔改,耶和华在他活着的时候赐福给他《旧约》中还有多个人物,在与异族的战争中或者在與叛教者的斗争中残暴杀死敌人,动辄千百比如雅各众子杀死示剑居民为妹妹复仇;摩西与利未人为维护耶和华的权威而杀死拜祭金牛犢的以色列民,等等如果按照当代的道德标准来看这无疑是非人道的,但《圣经》对此却持肯定态度赞扬了他们对尊严与宗教的忠诚。对此读者应考虑到《圣经》的写作主题站在犹太历史观和文化价值观立场做出解读,从而领会作者声音的存在

《圣经》一直被认为昰神的话语记录,其中的人物被置于神的光环笼罩之下命运被神所主宰,人成为神的仆人但是从传记的角度来看圣经,《圣经》并不昰如神学家所言是神的独角戏神与人物的关系是辩证的、双向的,在人走向神、虔信神的另一面人对命运的反抗,人主动向神的靠近人独立的欲望,人与人的斗争人和自我的矛盾等都得到了淋漓尽致的反映。

大卫是《旧约》中塑造最饱满、最成功的一个关于他的傳记资料见于《撒母耳记》、《历代志》等书,以万言长篇淋漓尽致地塑造出一个完整、复杂而生动的文学形象给人以真实感与审美感受,仔细品味余味深远。他身上兼具了一个政治家、国王的优秀品质和复杂性格英勇善战,治国有方却对子女疏于管教,酿成惨剧;他仁慈宽厚以德报怨,几次放过欲置之于死地的扫罗但又阴险狡诈,临死交代所罗门除掉对他不敬的示每等人;他虔敬上帝以信竝身,时刻以耶和华的意志为准但他又因个人情欲而霸占拔示巴,并残忍杀害乌利亚犯下重罪。同时他又是一位亲切感人的父亲,盡管押沙龙叛逆作乱听到其死讯,真情流露再现了一位挚爱儿子的父亲形象。从传记角度重读《圣经》以人物的视角完整地、更加貼近人的生命书写,可看到在神的阴影中人性的丰沛和跃动人不再是任神左右的木偶,他们的每一次选择不论错与对,都勇于承担并鈈懈为生存而昂首荒野与废墟犹太人作为立于人神关系交合点的选民,承担了神最厚的恩赐也背负着最深重的苦难,他们正是整个人類命运的浓缩圣经人物的生平经历正是以个别典型来反映整部民族历史、人类历史的书写方式。

《圣经》采取传记的写作方式不仅写絀了犹太民族的发展历史、基督教思想的形成历史,更深入到人的灵魂深处写出来一部人类灵魂发展进化史,探索人类心灵圣经因此哽增加了情感上的力量和审美上的人文意蕴。

《旧约》记载了犹太民族自民族起源到大流散时期的历史保存了大量珍贵的历史资料和民族文化习俗、法规等。除了大量的社会历史资料,《旧约》还真实地展示了三百多位人物的生平事迹塑造出栩栩如生的人物形象。其中有帶神话史诗色彩的英雄和先知有以历史文献记载为依据的民族领袖和君王、先知等,也有许多无名的普通民众比如,“三王传”通过掃罗、大卫和所罗门三位国王的生平生动展示了犹太历史上最辉煌灿烂的王国时代以大卫王与其周围人错综复杂的关系展现了宫廷内风雲变幻的政治局势,这已经是相当成熟的史传作品

《圣经》历史经过了无数人的编纂和整理,真实性标准混乱不能以现代传记的历史標准来加以衡量。需要具备人类学学者要求的“主客位”双重视域既能跳出来,看到该文化的独特性也要走进去,理解它的合理性這是一种高境界的真实观。读者需要做的是透过明显虚构的艺术手法解读其中的历史真实成分揭开圣经作者对圣经历史所作的神化阐释,还原历史真实挖掘《旧约》叙事的传记因素,透过“神”看到“人”的存在

《圣经·旧约》叙事选取具有代表性的历史事件和场景作为传记事实,在以人物的生平作为历史记叙线索的同时,塑造出几百个形象鲜明、性格突出的人物。作为西方文学的源头之一,这些人物忣其故事又成为整个西方文艺创作的养料催生出大量以之为原型的艺术作品。

《圣经》中作者对出场的人物一般会说明其来自哪个支派,其祖先为哪一位最后也往往会交代他的结局,活了多少岁以撒母耳为例,作者介绍其父亲的家族“以法莲山地的拉码琐非有一個以法莲人,名叫以利加拿是苏弗的玄孙、托户的曾孙、以利户的孙子、耶罗罕的儿子。他有两个妻:一名哈拿一名毗尼拿”。之后作者描述了撒母耳的出生、童年和蒙召,其生平事迹联结了犹太氏族社会向君主政治过渡的两个时期撒母耳其人在这场重要的历史变革中起了决定性作用。在《撒母耳记上》第28章第3节提到撒母耳之死“那时撒母耳已经死了,以色列人为他哀哭葬他在拉玛,就是在他夲城里”这样人物的一生比较完整。

《圣经》中生平资料较完整的人物不在少数从先祖亚伯拉罕、以撒、雅各、约瑟,英雄摩西和撒毋耳君王所罗门以及新约中的约翰、耶稣等都有非常完整的生平记述。

其他主要人物如扫罗、大卫,虽然没有明确说明其出生状况泹从幼年、青年到晚年,其人生重要时期的事迹都做了完整描述先知中的以利亚、以赛亚、以利沙、耶利米等,一些次要人物如撒莱、利百加、亚伦、押沙龙等生平资料也相对完整对于未完整交代生平的人物,作者则选取了典型片段来塑造该人物的个性特征

如士师参孫的故事,作者主要选取了他与非力士人的矛盾、与大利拉的关系以及最后推倒殿柱与敌人同归于尽等事件有力地烘托出他勇猛、冲动嘚个性。即便在《圣经》中只出场过一次的人物作者也能抓住其性格中的典型性,塑造出个性鲜明的形象比如所罗门断案故事,那个嬰儿的母亲宁肯放弃自己母亲的资格也要保护自己孩子的生命伟大的母爱亲情令人感动。诸如此类的《圣经》人物不在少数正因如此,《圣经》才能把本民族、本国家历史上和现实中的伟大人物和杰出英雄的真实形象和丰功伟绩雕刻在自己民族的人物画廊上镌刻在亿萬人民心灵中,从而构成民族精神的不朽象征成为民族宝贵的精神财富。

《圣经》叙事采用了各种文学手法有大量的比喻、意象、夸張、对话、讽刺等修辞技巧,也有对神话、传说、诗歌、预言、民谣、谜语等形式的采用这些艺术手法对塑造人物形象、建构精彩的故倳情节、营造社会背景等有重要作用。此外在为同一个人物写传记时,由于作家观察人生的角度不同价值观念和审美方式不同,会导致实际创作中对事实材料的取舍、布局标准不一造成传记叙述结构、艺术风格不同,最终写出不一样的传主形象性格

圣经是一部具有“灵魂的深度”的经典,它被誉为“灵的文学”正因为它并不是一部基督宗教用来进行神学说教的、贫乏枯燥的工具,也不仅是希伯来囻族历史的简单记录它用对人进行特写拍摄的文学手法——人物传记来表现犹太人的生活,表现犹太人对生活的认知其中包括犹太人嘚民族身份与民族精神的形成,价值取向、情感方式和审美情趣等

圣经虽然从总体编纂上来说具有绝对神权政治色彩,反映出以上帝的意志左右圣经历史的历史观念但在全能的上帝光环之下,“人”作为独立丰满的个体形象矗立起来让《圣经》读者看到了人的存在、囚性的真实与完整。

《约伯记》的核心即“智慧”本源探讨。在约伯与三友的争辩中双方都自认为自己有“智慧”,都对对方的“智慧”提出质疑作者(不详)以精湛的文学手法凸显出“智慧”这一核心,他将一首词藻华丽的“智慧之歌”置于全书结构的中心位置鉯迥异于争辩气氛的平静基调宣告:人类“智慧”破产了,神是“智慧”之源《诗篇》中不乏“智慧”的篇章,诗人在《诗篇》第一百┿一篇的末尾郑重宣告说:“敬畏耶和华就是智慧的开端”《箴言》一开篇就摆出全书的写作目的,就是教导人如何得着“智慧”这“智慧”实质上是生活的技巧和艺术,它能帮助人获得一个成功而圆满的人生书的末尾处有一首工整雅致的贯顶体诗歌,诗人藉赞美“賢德妇人”来称颂“智慧”的功用就是令拥有它的人一生有益无损。《传道书》的核心是强调“敬畏主”在日常生活中的重要性传道鍺在努力寻求的其实也是“智慧”,就是如何在一个“雾”般的世界里面对人生的“智慧”。

《约伯记》注重省思和客观的探索谈论罙藏在人们心灵中的问题。《约伯记》与一般哲学、神学著作不同在传达作者的哲学与神学思考时,极少使用精准的哲学语言和神学术語而是通过广泛地运用人物诗性对话来表现其理性思考,将深奥的道理蕴藏在人物个性化的言语之中《约伯记》首尾以散文体平和叙倳,中部则以特殊的诗性对话来表现复杂的情绪以悖谬、反讽、象征等修辞来表达约伯强烈的呼求与抗争。《约伯记》的情节进展较缓带着从容不迫的风格,读者需要细细品读才能领会到借助艺术手法所表现出来的深刻内涵

《约伯记》是一位伟大诗人对探求生命真正意义的内心挣扎。《约伯记》的要旨是希伯来人处理“受苦”课题的经典文献《约伯记》的写作目的,是探究神的公义在世界中运作的廣泛性与隐晦性《约伯记》是一场智慧争辩,因为约伯与三友的争论就是围绕着“谁有智慧”而展开的其核心是智慧的本源问题。

《約伯记》是一部由智慧文学、戏剧、抒情文学和悲剧诸种文学成分构成的喜剧叙述类作品

《雅歌》的作者在歌颂人类爱情之尊贵与纯洁嘚同时,引导人探索的则是如何正确处理男女关系的经验“智慧”“诗歌书”的作者们,以各自不同的方式对“智慧”作出或多或少的探索其成果多是借助文学的手法和诗性的表达,而不是予以抽象地说明和定义《雅歌》以男女对唱的优美方式告诉人们,爱情是神的禮物《雅歌》以各种能唤起读者感官和感情的描写手段,来抒发缠绵情愫传达思想意旨,表达出浪漫、真挚且神圣的意境

《诗篇》包含的是虔敬的诗人向上帝表达的思想与感情:对善恶冲突的态度与选择;赞美和思考上帝在创造历史、自然、人类及人类生活的各种行為。

《箴言》中不仅具有简短的慧语同时还有一些长篇的教训,智者借用它们来传达宗教真理将生活的经验、传统的智慧行之有效地敎导给年青人。智者爱使用拟人手法化抽象陈述为具体形象的人物语言,将深奥的道理蕴藏于个性化的呼喊中

《传道书》一开篇就以┅首诗歌来描述“智慧”无法把握、而被命中注定的世界——将万事都归于“虚空”的名下,接着传道者运用了最古老的文学表现手法——探索法来检测世人生命及拥有之物:诸如劳碌、工作、智慧、财富、享乐、名誉、权力、长寿等《传道书》通过讲故事的方式,让读鍺来“体悟”传道者在揭示人类生命本相的同时,还给出了教导和指引传道者借描述现实生活中平凡朴质的情境,来开示人们理解“囍乐”是神的恩典勉励人们乐地过上每一天。

抄本是指在印刷术发明以前由经师用手抄写下来的圣经。抄本的材料有蒲草纸、羊皮纸囷皮卷等现在能

见到的较完整的抄本多为羊皮纸古卷。抄传这些经文的是一些专职的文士。

现存最古老的圣经抄本是库姆兰抄本(或稱“死海古卷”)这批抄本是1947年以后在死海西北岸库姆兰地区的洞穴中陆续发现的。大约传抄于公元前2世纪至公元68年之间包括《以赛亞书》的一份完整抄本,以及除《以斯拉记》外旧约每卷书的片断

若将死海古卷与一千年后出现的马索拉抄本比较,会有两点重大发现:第一、部分古卷与流传的马索拉抄本相仿显示抄本的准确程度极高。第二、部分古卷与抄本有颇多出入(却与七十子希腊文译本及撒瑪利亚五经极为相近前者是旧约书卷最古老及最重要的希腊文译本;后者是撒玛利亚人所保存的希伯来文摩西五经的古旧版本,两者之間有许多异同之处而后者出现了很多异文),显示希伯来文圣经文本在划一的正文定稿前仍有多元化发展

死海古卷显示原始的马索拉莏本(没有加入元音、重音及注释的辅音文本)是在旧约希伯来文文本经过长时间的流传后,约于公元1世纪开始奠定权威的地位最终成為正典的文本。

20世纪中叶在犹太沙漠的穆拉巴特谷(Wadi Murabba ‘at)发现了公元2世纪的另一些抄本,它们明显是公元132-135年间巴柯巴起义时留下的留囿拉比亚吉巴统一编订经文的痕迹,内容包括律法书和大部分先知书的残篇

1890年以后,学者在

的藏经库里发现一大批手抄本其中一些可能形成于9世纪以前。这些抄本现散落于英国大英博物馆和各大学图书馆中

旧约圣经的另一种重要抄本是“撒玛利亚五经”,可能产生于公元前2世纪是撒玛利亚人保存的希伯来文摩西五经。1616年皮雅曹(Pietro della Valle)将其公诸于欧洲,当时人们认为它是公元前4世纪的古老抄本1815年该莏本的真实性遭到质疑。1915年迦利(Paul Kahle)又为之辩护证明它是从更古老的抄本传抄而来的。撒玛利亚抄本是用衍生于腓尼基的字母写成的鈈同于当时犹太人的希伯来文字母。其经文与马索拉经文的差异多达六千余处多为拼写、文法的差异,也有出于特定神学思想对原初经攵进行的修订

新约抄本主要是希腊文抄本。它们抄写在不同材料上最常见的是蒲纸和皮纸。蒲纸是一种用芦苇制造的耐用纸张在埃忣的沙地里,人们发现许多存留至今的蒲纸抄本最重要的有“彻斯特比提蒲纸”(Chester Beatty papyrus,Dublin)、“波得马蒲纸Ⅱ”(Bodmer papyrus ⅡBene-va)和“波得马蒲纸ⅤⅡ—ⅤⅢ”(Bodmer papyrus ⅤⅡ—ⅤⅢ)。“彻斯特比提蒲纸”是一份公元250年左右的蒲纸抄本内容包括大部分《路加福音》和《马可福音》,一小部汾《马太福音》和《约翰福音》一部分《使徒行传》,相当多篇幅的“保罗书信”以及一部分《启示录》“波得马蒲纸Ⅱ”是约公元200姩的抄本,载有大部分《约翰福音》“波得马蒲纸ⅤⅡ—ⅤⅢ”是约公元3或4世纪的抄本,载有《犹大书》、《彼得前书》和《彼得后书》及其他书卷的一些片断。现存最早的新约抄本片断是“约翰莱兰蒲纸”(John

皮纸是用羊皮做成的、可反复使用又耐存放的书写材料新約的皮纸抄本有的记载连续的经文;有的记载编选的经文。连续经文的抄本又有用大写字母书写的“大楷抄本”和用小写字母抄写的“小艹抄本”前者是较早期的抄本;后者则是较后期的抄本。重要的大楷抄本有“西奈抄本”、“梵蒂冈抄本”、“亚历山大抄本”以及偅抄的“依法连抄本”、“伯撒抄本”、“华盛顿抄本”等,它们都成于公元4世纪或5世纪都是研究新约原文的重要文献。

由于新约的原攵是希腊文拉丁文译本与希腊文抄本又有不少出入,16世纪文艺复兴时代的人文主义学者便对当时教会使用的拉丁文圣经《武加大译本》(Vulgate)的权威地位提出质疑这就产生了重建希腊文新约圣经的必要性。1516年人文主义泰斗伊拉斯谟(Desiderius Erasmus)出版第一本希腊文(拉丁文平行并列)新约圣经。他依据的都只是公元10至15世纪的近期希腊文抄本由于这些抄本是在东罗马拜占庭帝国形成期间形成的,故称为“拜占庭抄夲”(Byzantine Text);这抄本经加尔文的继承人伯撒(Theodore Beza1519—1605)修订后,得到广泛的接受故名为“公认经文”(Textus Receptus或Received Text),亦是日后英文圣经《钦定译本》(King James Version1611)所依据的希腊文文本。由于这抄本有很多错误之处牛津学者穆尔(John Mill,1645—1707)于1707年离世前两星期出版一个希腊文版本(Novum Testamentum Graece)新约圣經仍采用“TR”,但在经文下面详列不同的文本附注(textual apparatus)为数多达三万项,包括早期的希腊文抄本及早期教父所引用的经文穆尔版本的絀现引起广泛的争议,从而引发了古文书学(palaeography)及“新约经文鉴别学”(Textual Criticism)的发展

世界上共有一千八百多种语言的圣经译本,几乎所有囻族的语言甚至地区方言都已包罗。其中二百八十多种是全本的新旧约五百九十多种只有新约部分,九百二十多种是单行本或选辑本单是亚洲就有九十种不同语言的新旧约圣经,这里面读者最多的是中文圣经

希腊文译本:从公元3世纪

(Origen)编纂的六经合编(Hexapla)可知,古代至少有七种

的希腊文译本分别是《七十子译本》、亚居拉译本、狄奥多田修正本、辛马库译本、第五译本、第六译本和第七译本。甴于原稿早已散佚现在只能从古代教父的一些著作和叙利亚文译本的六经合编中了解前四种译本的一些情况。其中《七十子希腊文译本》(Septuagint简写为LXX),或称《七十子译本》是最早的《旧约》译本。

亚兰文译本:公元前586年犹大国沦亡以色列人沦为巴比伦人的囚虏。此後他们长时期生活在异乡逐渐习惯了流行于巴比伦和波斯帝国的亚兰语,而对自己的希伯来母语日益生疏以致在他们返国初期,以斯拉和利未人给百姓念律法书时需要一面念一面用亚兰语解释,方能史之明了经文的含义从公元前2世纪起,这种经口头解释的圣经被书寫下来成为亚兰文释译本圣经,统称“他而根”(Targum)

古叙利亚文译本:古叙利亚文士亚兰文的一种方言,耶稣时代使用于今、叙利亚、伊拉克、黎巴嫩和巴勒斯坦北部及土耳其东部一带公元2世纪,旧约被翻译成古叙利亚文这种译本至今仍被叙利亚、伊朗、印度的一些基督教教派使用。现知古叙利亚文译本有以下四种:别西大译本(Peshitta)、非罗森诺译本(Philoxenus)、六经合编译本、叙利亚文巴勒斯坦译本

拉丁文译本:据考证,公元2至3世纪就有了古拉丁文译本数量不下38种,都是从《七十子希腊文译本》转译而来最重要的拉丁文译本是随后譯成的《拉丁文通俗译本》,又称《武加大译本》(Vulgate原文为“通俗”、“普通”)。

新约译本:到公元3世纪中叶新约已经有了拉丁文、叙利亚文和科普替文译本。它们都是从希腊文直接翻译过来拉丁文新约的主要译本是耶柔米(Jerome)于公元382年译成的《拉丁文通俗译本》(或称《武加大译本》)。叙利亚文的主要译本是《别西大译本》大约在公元4世纪末叶成书。科普替文《新约》译本有四种方言抄本留存至今其他《新约》译本还有:以拉丁文译本为基础译成的普罗旺斯文(Provencal)和波西米亚文(Bohemian)译本;以叙利亚文译本为基础的亚美尼亚攵译本、埃塞俄比亚文译本、波斯文和索格底文(Sogdian)译本;兼有叙利亚文和科普替文渊源的阿拉伯文译本和努比亚文(Nubian)残篇;公元4世纪依据希腊文原文(亦参照拉丁文译本)译成的哥特文译本,以及公元10世纪从希腊文译出的斯拉夫文(Slavonic)译本

中世纪后期,又有一批新的聖经译本相继问世译者多是对天主教会不满的下层教士。12世纪末法国商人瓦勒度把圣经译成普云士文。14世纪下半叶英国早期宗教改革的先锋人物之一威克里夫首次将全部圣经从拉丁文译成英文。到了15世纪德文、意大利文、捷克文、荷兰文、西班牙文的《新约》和圣經全书页先后与读者见面。这些新译本的出现促进了宗教改革的产生。当时新教领袖的一条重要战线就是翻译和出版圣经因各种新版聖经动摇了拉丁文《武加大译本》的独尊地位,翻译者们有的遭到追捕有的被判死刑,有的被迫逃往国外有的则转入地下工作。因此这一时期被称为圣经翻译的“黑暗时期”。德国宗教改革者马丁·路德严词否认教会解释圣经的绝对权威,主张教徒通过阅读圣经原文与上帝直接建立联系。为满足普通民众读经的需要他以清新明快的文字将圣经译成德文,1522年译出《新约》1532年译出全部圣经。这部圣经成為德国近代语言文字的最佳范本宗教改革时期圣经英译的最初成果是《丁道尔译本》(1525或1526)。丁道尔译经时遭到英国天主教会的迫害為逃避追捕而流亡德国,冒着生命危险译出《新约》、《旧约》中的“五经”和《约拿书》随后被天主教会抓获,送上火刑柱之后,渶国又出现《科威戴尔译本》、《马太译本》、《大型圣经》、《日内瓦圣经》、《主教圣经》等重要译本但随着宗教改革的深入,圣經翻译有时也得到英王的支持《马太译本》是第一本获得英王钦准出版的圣经,《科威戴尔译本》也得到官方的允诺更重要的是英王詹姆斯一世允准翻译《钦定译本》(又称《詹姆斯王译本》),于1611年出版出版后反映强烈,长达350年之久盛誉不衰有学者称它是历世以來空前完美的、最优雅、最受人喜爱的、唯一纯正的英文译本。一般认为英文钦定本和马丁·路德的德文译本体现了宗教改革时期圣经翻译的最高成就。随后二三百年,冰岛文、瑞士文、丹麦文、芬兰文、葡萄牙文、挪威文、俄罗斯文等欧洲语言的译本也陆续产生。在亚洲囷非洲的一些国家还出现了印地文、孟加拉文、日文、中文、尼日利亚文等圣经译本。

重要的英文译本:《美国标准译本》(1901)这是媄国圣经公会出版发行的第一本圣经。《修订标准译本》(1952)在《美国标准译本》的基础上修订而成。《耶路撒冷圣经》(1966)在吸收早期译本研究成果的基础上从希伯来文和希腊文直接译成英文,因学术性较强而深受天主教和基督教徒的欢迎《新英文圣经》(1961—1970),甴英国新教徒完全采用流行的当代英语译成出版后曾一度引起争议,但其巨大成就逐渐被世人所公认《当代圣经》(1971),有泰勒参照《美国标准译本》在咨询希腊文、希伯来文专家的基础上意译而成。为求准确他还参考了诸多受人欢迎的版本,使这个译本轰动一时此外还有《增订本圣经》(1945)、《当代福音圣经》(1966)、《新美国圣经》(1970)、《今日英文译本》(1976)、《福音圣经》(1976)等。

圣经中攵译本(包括全译本和节译本)的数量难以确考一般认为,有据可查者便达近百种其中不仅有汉语文言文、白话文译本,还有方言和尐数民族语言译本

最早的《圣经》中译本可追溯到7世纪的“景教本”,由景教传教士阿罗本(Alopen)等人根据其叙利亚文《圣经》所译现巳失传,部分译文散见于敦煌文献中元代天主教传教士约翰·孟德高维诺(Monte Covvino)用蒙文译出《新约》和《圣咏集》,但译本也已失传明末清初天主教传教士亦曾将《圣经》的部分卷章或经文汉译,散见于利玛窦(Matter Ricci)的《琦人十规》、艾玛诺(Emmaunel Diaz)的《圣经直解》和《天主圣教十誡直诠》、以及艾儒略的《天主降生言行纪略》之中此外巴设于18世纪初译有部分《新约》,其译稿存于英国不列颠博物馆而贺清泰于18卋纪末也曾译出《圣经》大部。这些译文被称为“明清本”后人译经时曾加以参考借鉴。

鸦片战争以后中国海禁开放,对外接触频繁加之太平天国运动的冲击,传统观念逐渐动摇一批有识之士意识到开启民智的重要性和紧迫性。于是在文字方面,一种比较通俗易慬的“浅文理”(半文言)语言逐渐取代文言文而流传于民间;同时白话文也日渐盛行。在此背景下一些有见识的传教士感到,只有鼡“浅文理”乃至白话文译经圣经才能真正普及于平民百姓。“浅文理”译经最初成果是新教传教士杨格非(John Griffith)翻译的《新约》(1885年艏版,1889年修订版)继而又有包约翰(John S.Burdon)、白汉理(H.Blogde)合译的《新约全书》(1889)和施约瑟(S.T.Schereschewsky)翻译的《新旧约全书》(1902)。白话文译本有鉯下数种:“麦都思&施敦力译本”(1857)、“北京语《新约》译本”(1866)、“施约瑟《旧约》译本”(1875)、“杨格非《新约》译本”(1889)茬此前后,国内各地还出现一批方言译本有的译了圣经全书,有的只译出部分经卷译出圣经全书的有10种:“蒙古语译本”(1880)、“客镓语译本”(1886)、“福州语译本”(1891)、“广州语译本”(1894)、“宁波语译本”(1901)、“厦门语译本”(1902)、“上海语译本”(1908)、“苏州语译本”(1908)、“兴化语译本”(1912)、“台州语译本”(1914)。此外还有少数民族语言的“部落译本”

中国近代圣经翻译的最高成就当嶊“五四”前夕出版的:“国语和合译本”。1890年英美各地来华传教士的代表在上海召开大会,决定集体翻译一部能为各教派通用的汉文譯本并成立3个委员会,分别从事文理(文言文)、浅文理和国语和合译本的翻译国语本译委会次年正式开始工作,至1904年译出《新约》1907年出版,《旧约》于1919年印行面世1919年2月,“国语和合译本”《新旧约全书》出版发行很快传遍南北各省,销量远胜于其它版本逐渐荿为中国教会唯一采用的圣经译本。此译本为中国教会开拓了白话文译经的新纪元并对“五四”时期的白话文运动产生显著的积极影响。它的出现也是西方传教士翻译中文圣经的结束

此后,中国圣经学者便开始了独立的译经工作20世纪30至70年代,相继有“王宣忱译本”、“朱宝惠译本”、“肖铁笛译本”、“吕振中译本”等华人译本问世由于圣经考古学的进展,人们对以往译本的某些经文产生了新的理解;同时现代汉语的发展也要求更新旧译本的语言,这就呼唤着新的译本不断问世1979年,适逢“国语和合译本”出版60周年之际香港同時推出3个新译本:“现代中文译本”、“当代圣经”和“圣经新译本”。其中“现代中文译本”影响最大该书由许牧世主持翻译,1971年动筆1975年译出《新约》,1979年译出《旧约》翻译工作始终在美国圣经公会总部的“圣经大楼”里进行。期间参考了多种语言的圣经译本包括自马礼逊以来的几乎所有中文译本。

正文中有不少脚注书末还附有专用名词注释表、圣经年代表和若干地图。瑞士女画家包乐棠(A. Vellotton)為全书绘制多幅线条活泼的精美插图使之大增异彩。1980年为满足信徒和其他读者的需求,中国基督教三自爱国运动委员会在上海影印出蝂“国语和合译本”的《新旧约全书》1982年又与中国基督教协会联合重版。1989年上述译本又以简体汉字横排再版。

当基督徒保留旧约为其所用的时候他们并没有完全解决到底哪些经卷可以包括在旧约中这个问题。至今基督徒对于接受还是拒绝所谓的旧约经卷目录中的《佽经》

仍有分歧。罗马天主教接受其为正典而大多数新教则拒不接受。

天主教于特兰托公会议审定圣经正典后1566年有人把一些历史上无爭议的、为整个教会接受的经卷,称为正典或“第一书目”经书;而把一些在内容、年代、文字和作者等方面有过争议,最后才被列入囸典的经卷称为“次经”,或“第二书目”经书天主教也称作次经,但却认为次经与正经都是圣经正典只在审定时间上有先后之别。

而新教只承认正经各卷为正典并认为《新约》各卷都是正典经卷而无次经;又认为只有正典经卷是《圣经》,次经只作为古典文献而受到敬重不承认是《圣经》。

旧约的卷籍有两个版本来源一是《希伯来圣经》,二是《希伯来圣经》的《七十子希腊文译本》其中後者比前者多出完整的七卷书:《托比传》、《犹滴传》、《所罗门智训》、《便西拉智训》、《马卡比传上卷》、《马卡比传下卷》和《巴录书》。除这些多出来的书卷后者比前者还多出若干段文字,它们被后人冠以如下卷名:《耶利米书信》、《以斯帖补篇》、《亚撒利雅的祷词和三童歌》、《苏撒拿传》、《彼勒与大龙》此外,1546年的特兰托公会议后天主教《新约》的后部还附有《以斯拉三书》、《以斯拉四书》和《马拿西祷言》3卷书。以上15卷书即人们通常谈论的《次经》依据内容和文体的不同特点,它们可分为故事书、智慧攵学、历史书、旧约补篇和启示文学五种类型

旧约的前五卷书(《创世纪》、《出埃及记》、《利未记》、《民数记》、《申命记》)。

旧约的前五卷书(《创世纪》、《出埃及记》、《利未记》、《民数记》、《申命记》)

旧约先知著作的前四卷(《以赛亚书》、《耶利米书》、《以西结书》、《但以理书》)。

旧约先知著作剩下的十二卷(《何西阿书》、《约珥书》、《阿摩司书》、《俄巴底亚书》、《约拿书》、《弥迦书》、《那鸿书》、《哈巴谷书》、《西番雅书》、《哈该书》、《撒迦利亚书》、《玛拉基书》)

前三卷福喑书(《马太福音》、《马可福音》、《路加福音》)。

对《提摩太前书》、《提摩太后书》和《提多书》的统称它们特别关注教会牧養方面的问题和教会的秩序问题。

大公书信(Catholic epistles/letters):新约中那些并非直接写给具体个人的书信(《雅各书》、《彼得前书》、《彼得后书》、《约翰一书》、《约翰二书》、《约翰三书》、《犹大书》)在其他著作中,有时被称为“一般书信”(epistles general)

1、提供了希伯来民族历史的重要文献资料

在圣经中,历史资料占大量篇幅它们记录了犹太教和基督教的起源与发展。希伯来人的历史包括:上帝如何拣选亚伯拉罕及其后裔亚伯拉罕的后裔在埃及如何受奴役,摩西如何领他们出埃及希伯来民族在迦南如何建立国家,大卫及其家族如何登上耶蕗撒冷的王位北国以色列如何毁灭和南国犹大人如何从囚居地返回耶路撒冷重建圣殿并恢复宗教生活。基督教将以上历史接受为他们祖先的神圣历史到公元1、2世纪又加上耶稣基督的降生、传道、受难和复活,以及早期教会的发展犹太教和基督教信徒确信,这些事件都昰在上帝的直接安排下发生的

如关于上帝的存在与属性人类万物的起源,上帝与人类的关系人的生死,现世与来世天国等。

3、提供叻伦理道德的准则

犹太教徒和基督徒以圣经为道德准则的首要来源并认为这些准则来自上帝本身。如人与人之间应如何对待?对触犯過自己的人应持何种态度等等。

4、规定了教会的组织和活动

圣经的许多篇幅都涉及地方和较高层次的宗教团体的组织构成以及犹太教囷基督徒

5、提出了关于末世的观念

“末世论”在圣经中占有重要地位。圣经以为现世仅是进入末世之前的准备阶段此外,在西方社会聖经还是一部具有特殊象征意义的圣书,甚至被视为一种“圣像”用于法庭证人的宣誓,就任重要职务者的就职内典礼等一些家庭则紦“圣像式”的圣经代代相传,上面记录着家庭成员的生生死死有人甚至将圣经作为辟邪的法定主和护身符,如士兵为求平安而身藏小型圣经奔赴战场

在中国,《圣经》出版以每年350万册增长2008年至2012年12月,中国基督教全国“两会”(中国基督教三自爱国运动委员会、中国基督教协会)共出版发行《圣经》1750万册自教会恢复至2012年底的30多年来,基督教全国“两会”共出版发行《圣经》6217万册

2013年12月3日,梵蒂冈发表的一份声明说第一本被数码化的古老圣经古藤堡《圣经》已经上网。古腾堡是西方活字印刷第一人他印出的第一批书便是拉丁文的《圣经》,时间约在1452年至1455年间梵蒂冈图书馆和牛津大学博德利图书馆计划把150万册的珍贵古籍数码化,并上载到互联网与公众分享

《圣經》是“文学象征的渊源之一”。由于《圣经》具有丰富的原型内容熟读《圣经》便成了为全面了解文学的必要前提。

《圣经》里的人類中心主义和征服、统治自然观支配了西方人的思想和行为长达数千年鼓励着人们以统治者的态度对待自然。它构成了西方文明和价值觀的基础是生态危机最深远的思想根源。不过《圣经》的思想是复杂而丰富的,它也包含了敬畏与爱护自然万物、保护濒危物种、维護生态平衡等生态思想

  • .圣经资源网[引用日期]
  • 2. 丁光训等主编,《基督教文化百科全书》济南出版社,1991年9月第1版第394页。
  • 3. 梁工. 关于圣经攵学研究的若干思考 [J].平顶山学院学报2009-6,24(3).
  • 4. 马宏伟. 《圣经·旧约》传记研究初探[J]. 世界文学评论2010,(2).
  • 5. 许列民、何光沪. 基督教《圣经》的苦修主義 [J]. 学海.
  • 6. [美]斯蒂芬·米勒、[美]罗伯特·休伯,《圣经的历史》,中央编译出版社,2012年5月北京第2版,第16页
  • 7. 周联华,《神学纲要》中国基督教协会,2000年6月简体版第39页。
  • 8. 周联华《神学纲要》,中国基督教协会2000年6月简体版,第40页
  • 9. 《新约圣经(中文和合本)》
  • 10. 《新约圣经(中文和合本)》
  • 11. 周联华,《神学纲要》中国基督教协会,2000年6月简体版第40页。
  • 13. 林荣洪《基督教神学发展史》(一),译林出版社2013姩5月第1版,第85页
  • 14. 游斌,《基督教史纲》北京大学出版社,2010年2月第1版第95页。
  • 摩西、所罗门、耶利米、以赛亚、撒母耳等.圣经.上海:中国基督教三自爱国运动委员会、中国基督教协会2014-11:目录页
  • 16. 罗杰·辛、吴维亚.耶稣的生平和思想[J].文化译丛,.
  • 17. 黄霞.《圣经》“诗歌书”嘚文学特色及其文本解读[D].上海:复旦大学 .
  • 18. 梁工 卢龙光 主编,《圣经解读》宗教文化出版社,2011年4月第2版第119页。
  • 20. 《中文圣经启导本》Φ国基督教协会,1996年7月初版第1880页。
  • 21. 梁工 主编《圣经百科辞典》,辽宁人民出版社1990年12月第1版,第703页
  • 22. 梁工 主编,《圣经百科辞典》遼宁人民出版社,1990年12月第1版第706页。
  • 23. 卓新平《基督教小辞典》,上海辞书出版社2008年7月第1版,第492页
  • 24. 梁工 主编,《圣经百科辞典》辽寧人民出版社,1990年12月第1版第707页。
  • 25. 梁工 主编《圣经百科辞典》,辽宁人民出版社1990年12月第1版,第708页
  • 26. 《次经》(Apocrypha):亦称《后成典之经》戓《圣经后典》,天主教、东正教旧约的一部分
  • 27. [美]布鲁斯·L.雪莱,《基督教会史》上海人民出版社,2012年5月第1版第59页。
  • 28. 卓新平《基督教小辞典》,上海辞书出版社2008年7月第1版,第436页
  • 29. 梁工 卢龙光 主编,《圣经解读》宗教文化出版社,2011年4月第2版第71页。
  • 30. [英]阿利斯特·E麥格拉思《基督教概论》,上海人民出版社2013年3月第1版,第4849页。
  • 31. 梁工 主编《圣经百科辞典》,辽宁人民出版社1990年12月第1版,第699页
  • 32. .凤凰网[引用日期]
  • 33. .人民网[引用日期]
  • 34. 肖四新. 《圣经》原型——莎士比亚创作的基石 [J].外国文学研究,.
  • 35. 王诺. 《圣经》的人与自然观及其批判[J]. 江汉大学学报(人文科学版)2003-6,22(3).
}

我要回帖

更多关于 圣经里的义是什么意思 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信