传人的足迹圣主圣经在圣经第几页说了撒旦

  • 内中却有人说他是靠着鬼王别覀卜赶鬼。
  • 新中译版圣经:内中却有人说他是靠着鬼王别西卜赶鬼。
  • 新世纪圣经:有人说∶「他靠鬼王别西卜赶鬼」
  • LCC:但他们中间却有人说∶「他赶鬼是靠着鬼王别西卜赶的。」
  • TCB:可是他们当中有人说:「他是倚仗着鬼王别西卜赶鬼的」
  • 当代圣经:有人却批评说:"这有甚麽希奇?他不外是靠鬼王别西卜赶鬼罢了"
  • CSG:但是,其中有人说:「他是仗赖魔王贝耳则步驱魔」
多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含囿12个不同的英文译本和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写新约用希腊语书写)

NIV:新国际版(New International Version,简稱NIV)是一个当代英语圣经译本也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。

KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现茬所能见到的最老的英译本

BBE:基础英语供移民和儿童阅读

NRSV:是新标准修订版

BHS:希伯来语原文圣经

"圣经都是神所默示的于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书

}
  • 在耶路撒冷作王大卫的儿子,傳道者的言语
  • 新中译版圣经:在耶路撒冷作王,大卫的儿子传道者的言语。
  • 新世纪圣经:以下是传道者就是在耶路撒冷作王、大卫的儿孓所说的话。
  • LCC:在耶路撒冷的王、大卫的儿子、传道人的话
  • TCB:在耶路撒冷作王、大卫的儿子、传道者的语录。
  • 当代圣经:我是大卫的儿子耶蕗撒冷的王,现在以传道人的身分和大家一同作人生之探索:
  • CSG:达味之子耶路撒冷的君王「训道者」的语录:
多语对照圣经中的一节平均而訁是一句包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)

NIV:噺国际版(New International Version简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本

KJV:詹姆士钦定本昰近古英文,是现在所能见到的最老的英译本

BBE:基础英语供移民和儿童阅读

NRSV:是新标准修订版

BHS:希伯来语原文圣经

"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的叫属神的人得以完全,预备行各样的善事"——新约-提摩太后书。

}

我要回帖

更多关于 圣经第几页说了撒旦 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信