乌鲁木齐市公安局雅玛里克山要门票吗派出所、户口专用翻译成维语

我的图书馆
领导出国让我翻译户口,幸好在网上找到了户口簿翻译模板,超有用!领导一直夸我做得好!早晚用的着,赶紧收藏!! 来源:
签证用户口簿翻译模板(标准版)
看到网上有不少办理出国签证用的户口簿英文翻译模板,其中很多翻译不准确,甚至闹笑话,或者犯一些严重的原则性错误,可谓“误人子弟”(其中最不可容忍的,是将“民族,民族成分”译为!甚至我所见过的几乎的“专业”翻译公司都这么译,真真正正地误人子弟!)。更重要的是,误导签证官,最终白白耽误驴友自己的工夫。现将标准版户口翻译件模板,以及英文个人信息填写指南贴上来,希望能够方便各位驴友。
译者的专业是法律,经常接触和处理一些外国的法律文件,因此对一些专用名词的翻译还是很有自信的。同时希望英文高手和法律专家对本模板提出宝贵意见,共同完善之,以造福广大驴友。
友情提醒:在填写个人信息内容时,请务必反复核对,确保真实、准确、完整。有时候一个小小的失误甚至笔误,足可以引起签证官的怀疑,平添不必要的麻烦。译者本人去过几个国家,多次办理个人签证,这方面的经验教训还是有的。
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&& &&& &&Household Register
Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.
Basic Information of Household
Information of Member
翻译及填写注意事项:
注意,我不知道其他地区的户口簿中这个“户号”是如何打印的。北京的户号是红色字体,打印在表格外右上角。表格内“户号”一栏反而是空的。
填写的时候一定要注意,不要忘了将模板上的改为实际的户号。
.集体户:
很多人将“集体户口”译为,是根据字面按照汉语思维做的机械翻译。译为较为恰当。
非农业家庭户即为。
非农业集体户即为。
其他依此类推。
有的户口簿“户口类型”一栏不注明“农业”或“非农业”,直接就是“家庭户”或“集体口”。这种情况,建议译为或。
.集体户口常住人口登记卡
——这绝对是个具有“中国特色”的名词。我琢磨了一下,建议这样翻译:
其中,是个法律术语,拉丁文,意思是“合法的”、“已注册的”;就是“常住人口”的概念。
有人翻译为,不能说错。一个国家的,就是这个国家的“永久居民”(不一定是本国公民,也可能是拿到“绿卡”、获得该国永久居留权的外国公民)。但是,对于一个城市,特别是对于一个“集体户口”内的人口,只能是“常住人口”,不可能是真正“永久”的人口。现在不是封建社会,是允许劳动力自由流动的。所以,一个“集体户口”内的“常住人口”不建议译为,译为好一些,也比较能够“跟国际接轨”,呵呵。
或者可以回避这个问题,直接简单译为。
.非亲属,可译为,或者用形容词
所谓“亲属()”,既可能是“血亲(法律术语)”,也可能是“姻亲(法律术语)”。两者可以统称,对应的形容词是。
其他还有一些非正式的用语,如、、等,一般不作为法律术语使用,而且其意义都偏向于“血亲”,或者有“宗亲”、“氏族”等含义,不要乱用。
虽然也是正式的法律术语,但其意义是“(以血缘关系为纽带的)宗族、血统、门第、世袭”。这里也不适用。
.户主与户内成员的姓名
用英文填写后,再用汉字重复一遍,因为汉语名称是法定名称。比如,要向签证官证明,就是张三。
.派出所;公安分局(市辖区级);公安局(地、市、县级);公安厅(省级)
.户主或与户主关系
如果是户主本人,就填或。
与户主关系:纯正的英语是。不用,那是汉语式英语。
如果是户主的父母、配偶、儿女、兄弟、姐妹,直接填即可,不需要加,也不需要加来区分兄弟或姐妹。
长子女、次子女之类,不需要加之类的序数词,因为具体栏目里已经有出生日期,年龄大小、排辈自然就比较出来了。西方人不像中国人那么强调家庭中的辈分和大小尊卑。
需要注意的是,儿媳、女婿不可用,易引起歧义(多数情况下指“养子女”或“继子女”),应当用。
.民族,民族成分:或
千万、千万注意!决不可译为!那是“国籍”的意思!正确的译法是或!别让人认为你是一个分离主义分子!咱们还是坚决与“藏独”、“疆独”划清界限!看到网上多翻译模板,都译为,甚至不少“专业的”翻译公司都这么译,真是大错特错!让人生气和无奈,感觉国内英文教学的失败。
笔者以前也曾犯过这种错误(毕竟也是国内的学校、词典教出来的)。在国外进修时,曾经问几位印度的同学,他们是哪个民族的(因为我也知道印度有多个民族和部族,是个多民族的联邦制国家),用的是和,结果看到他们的一致反应是炸了锅般地强烈!听了他们的解释,我才开始明白和这两个词的含义和区别。
在国外的很多场合下,和是正式的法律用语,意义有着较为严格的区别。笔者在一些国外的法律档案看到栏目的用法,都大体相当于国内的“民族成分”或者“血统”。加拿大总理就是因为在公开场合说了一句“”,差点断送自己的政治前程。
大家想想看,年月和月间,海外华人示威抗议西方国家支持藏独,打出的标语是“”,意即“个民族,一个中国”(有网上的新闻照片为证);如果是,那岂不是自己抽自己耳光,当场被老外耻笑,成为全世界的笑谈,正中反华势力下怀?——原则问题,一定要注意!
译错了,被老外看见,如果是善意的,仅仅会感到困惑,或者嘲笑译者英文水平差,分不清两个单词的应用场合;如果是恶意的,就会嘲笑中国人的国家意识不强,都有独立倾向。
咱们中国是个多民族的大国,别让老外看不起咱!
并非所有民族的英文名称都是按汉语拼音拼写的。以下是中国政府官方认定的个民族的英文名称列表(按人口排序):
高山(这是大陆叫法,是个统称。台湾原住民有若干族系,因此台湾早已不用这个称呼。姑且按大陆汉语拼音写作。)
是“原籍”,是“故乡”,都是指本人的出生地。
而所谓“籍贯”是指父亲一辈的故乡,含义其实类似于“祖籍”。因而译为较为合适。
.血型:或均可。直接写也可以。
.文化程度:。或者直接叫亦可。
英、美、澳等国的学历、学位名称不尽相同。写成下面这样,一般不会造成误解:
中等专业学校
大学本科(在读或肄业,未取得学士学位)
研究生(在读或肄业,未取得相应学位)
学士(也可细分为文科学士、理科学士、工科学士、法学士等)
硕士(也可细分为文科硕士、理科硕士、工科硕士、法学硕士、医学硕士等)
博士(可缩写为,泛指所有学科的博士)
.婚姻状况:
译为是不对的。
中国户口簿上的选项一般是“有配偶”、“未婚”、“离异”和“丧偶”等。
而英美国家的“婚姻状况”分得很细,根据申请人的不同情况选择:
单身未婚已订婚已婚分居离异丧偶事实婚姻
其中,(单身)是笼统的说法,包括了(未婚)、(离异)、(丧偶、鳏居、寡居)等情况。根据自己的实际情况选择。
.兵役状况:
如果未服役,就填或干脆空着。
.服务处所:。直接译为即可。不要按照汉语硬翻成。
看到国内户口簿“职业”这一栏,填写的内容实际都是“职务”。下面是主要职务名称的译法:
董事长董事总裁
首席执行官
个体户自雇佣自由职业者
(银行)行长
总经理经理
厅(司局)长
科员办事员(职员)
农民(有自家土地的自耕户)农民(耕种集体所有土地的)
.登记事项变更和更正记载:
“变更”、“更正”一律译为即可,不必罗嗦。
附:身份证英文翻译模板
(或译,但档案、履历等场合常用一些)
(或直接简写为)
公民身份号码:
中华人民共和国居民身份证
签发机关:省市区(县)公安分局
有效期限:
(或,或)
备注:网上找的资料哦,我是写不出来滴!因为今天给领导翻译户口,上网无意中搜到的,非常实用立刻收藏,以后应该还会用得到。大家一起分享哈!o(∩_∩)o
原文网址如下:
原文另有:单位证明信翻译模板、头衔职务词汇大全、身份证翻译模板、机动车行驶证翻译模板、个人所得税完税证明翻译模板!均为Word文档,可直接下载!以后说不定什么时候就要用到啦!
TA的最新馆藏英文对照户口样本_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
英文对照户口样本
上传于|0|0|暂无简介
阅读已结束,如果下载本文需要使用1下载券
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩4页未读,继续阅读
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢您的位置:&&&&&&&&&&&& > 正文
关于施行乌鲁木齐市黑甲山雅玛里克山蜘蛛山旧城改造开发优惠办法的通知 00:00
发文单位:乌鲁木齐人民政府文  号:乌政办[2003]59 发布日期:执行日期:生效日期:乌鲁木齐县、各区人民政府,乌鲁木齐经济技术开发区、高新技术产业开发区管委会,市属各委、局、办:
《乌鲁木齐市黑甲山雅玛里克山蜘蛛山旧城改造开发优惠办法》已经市人民政府同意,现予公布施行。
二OO三年七月二日
乌鲁木齐市黑甲山雅玛里克山蜘蛛山旧城改造开发优惠办法
乌鲁木齐市天山区黑甲山、沙依巴克区雅玛里克山及青峰路、新市区蜘蛛山(以下简称“三山”)旧城改造开发,是市人民政府为民造福,提高我市城市环境质量,改善生态环境和各民族居住条件,加快创建园林城市和建设现代化国际商贸城的一项重大举措。为保障改造开发的顺利进行,充分调动开发企业、驻区单位和个人拆迁安置、综合开发的积极性,凡参与“三山”片区旧城改造开发的企业、单位和个人均享受本办定的优惠政策。
一、凡在“三山”改造范围内的拆迁安置住宅用地按划拨土地供应。
二、凡在“三山”改造范围内开发建设的商业及商品房用地,按规定缴纳土地出让金。该出让金通过市财政全额返还,可用于该片区基础设施建设。
三、对参与“三山”开发建设的企业、单位和个人,免收城市公用设施配套费、墙体改革费、工程造价定额编制测定费;减半收取拆迁管理费、消防集资费、工程质量监督费;对道路占用挖掘修复费,地下管(道)线接(开)口费、土地测绘费,垃圾处置费,规划选址、规划设计、规划测图等方面的费用予以优惠。
四、凡参与“三山”改造开发的企业、单位或个人,工程启动三年之内依法征缴的税收,可通过财政补贴的办法予以部分返还。
五、三山改造坚持“特事特办”的原则,所有工程建设项目纳入“绿色通道”予以支持。项目启动一年内投资额应达到该项目总投资额的30%,否则该项目予以收回。
六、凡在“三山”改造范围内参与荒山绿化开发建设的企业、单位或个人,均享受市政府日发布的《乌鲁木齐市荒山绿化承包管理办法》(市政府第37号令)规定的优惠政策。
七、凡在“三山”改造范围内的拆迁安置和补偿按下列规定执行:
(一)凡有合法手续、证据齐全的,按国家及自治区《城市房屋拆迁管理条例》执行;
(二)具有部分手续或无手续的,参照乌鲁木齐市人民政府日《关于雅玛里克山宝山路段绿化拆迁区部分群众上访问题的处理决定》精神执行。
(三)对“三山”改造范围内的拆迁居民,根据城市规划统一要求,原则上采取就地安置与异地安置相结合,货币补偿或现房产权调换相结合的方式进行。
八、“三山”改造范围内常住外来人员服从政府统一规划并支持“三山”改造的,由各区改造指挥部提供名单,经街道办事处、公安派出所审核、签署意见后,按照规定的落户程序逐级上报市公安局、市控制人口机械增长办公室审核办理落户相关手续,并享受以下优惠政策:
(一)男年满60周岁、女年满55周岁人员,残疾人员,复员转业军人,五保户,购买经济适用房的人员,及日以前入住的人员,一律免缴城市增容费;
(二)日至日期间入住的人员,每人需缴纳城市增容费500元,方可办理申请落户手续;
(三)日至日期间入住的人员,每人需缴纳城市增容费1000元,方可办理申请落户手续;
(四)日至日期间入住的人员,每人需缴纳城市增容费3000元,方可办理申请落户手续。
九、本办法只适用于由市规划委员会审批确定的“三山”规划范围。
十、天山区、沙依巴克区、新市区“三山”改造指挥部,可根据本办法制定实施细则。
十一、本办法由乌鲁木齐市“三山”改造工作领导小组办公室负责解释。
十二、本办法自公布之日起施行。
司法考试相关栏目推荐
··············
2017年司法考试移动班,支持以手机/平板电脑为载体学习网络课程,每15-20分钟一个讲座,化繁为简。权威名师倾情打造,授课幽默风趣,妙语连珠!
·司考大纲解读:|
《刑事诉讼法》
《刑法学》
《民事诉讼法》
电话:010-
特色班精品班实验班定制班
权威师资阵容,经典班次科学搭配;高清视频课件,移动应用随学随练。紧扣大纲全面讲解,超值优惠套餐!
含全套基础学习班、法条串讲班、 冲刺串讲班、真题解析班、论述题精讲班。
权威师资阵容,经典班次科学搭配;高清视频课件,移动应用随学随练。
智能交互课件,阶段测试点评。
含全套基础学习班、法条串讲班、 冲刺串讲班、真题解析班、论述题精讲班。
权威师资阵容,经典班次科学搭配;高清视频课件,移动应用随学随练。
个性化辅导方案,一对一跟踪教学。
含全套基础学习班、法条串讲班、 冲刺串讲班、真题解析班、论述题精讲班。
权威师资阵容,经典班次科学搭配;高清视频课件,移动应用随学随练。
大数据智能教学,私人订制服务。
含全套基础学习班、法条串讲班、 冲刺串讲班、真题解析班、论述题精讲班。
1、凡本网注明“来源:法律教育网”的所有作品,版权均属法律教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:法律教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
3、本网站欢迎积极投稿
Copyright & 2003 - 2017
Rights Reserved. 北京东大正保科技有限公司 版权所有
--------------
咨询电话:010-6500111 咨询时间:全天24小时服务(周六、周日及节假日不休息) 客服邮箱:
传真:010- 投诉电话:010- 建议邮箱:&办公地址:北京市海淀区知春路1号-学院国际大厦18层()}

我要回帖

更多关于 雅玛里克山森林公园 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信