热门单词:“非公有制经济”用风的英文单词怎么说怎么说

> 问题详情
我国的非公有制经济主要有()。
A.个体经济
B.私营经济
C.港澳台投资经济 D.外资经济
E.三资企业
悬赏:0&答案豆
提问人:匿名网友
发布时间:
我国的非公有制经济主要有(&&)。&&A.个体经济&&B.私营经济&&C.港澳台投资经济&D.外资经济&&E.三资企业
您可能感兴趣的试题
1对社会主义市场经济体制的正确认识有(&&)。&&A.它是市场在社会主义国家宏观调控下对资源配置起基础性作用&&B.它是同社会主义基本制度结合在一起的市场经济体制&&C.计划与市场两种手段相结合,是建立社会主义市场经济体制的要求&&D.它的建立是社会主义经济制度的自我完善与发展2发展对外贸易的具体作用是(&&)。&&A.协调再生产的比例关系,保证社会再生产的顺利进行&&B.利用国际分工,节约社会劳动,提高经济效益&&C.增加外汇收入、扩大国内就业机会&&D.提高技术、管理水平,增强国家经济实力&&E.活跃国内市场,改善人民生活3我国宏观调控的主要任务是(&&)。&&A.保持经济总量的平衡&&B.抑制通货膨胀&&C.控制人口增长&&D.实现经济稳定增长4鼓励一部分人通过诚实劳动和合法经营先富起来的客观依据是(&&)。&&A.任何社会人们的富裕程度不可能是一样的&&B.公有制经济中按劳分配方式的存在&&C.按劳分配以外多种分配方式的存在&&D.职工个人收入与企业经济效益相联系&&E.人们希望有一部分人带头致富
我有更好的答案
相关考试课程
请先输入下方的验证码查看最佳答案
图形验证:
验证码提交中……
找答案会员
享三项特权
找答案会员
享三项特权
找答案会员
享三项特权
选择支付方式:
支付宝付款
郑重提醒:支付后,系统自动为您完成注册
请使用微信扫码支付(元)
支付后,系统自动为您完成注册
遇到问题请联系在线客服QQ:
请您不要关闭此页面,支付完成后点击支付完成按钮
遇到问题请联系在线客服QQ:
恭喜您!升级VIP会员成功
常用邮箱:
用于找回密码
确认密码:热门单词:“智慧外星人”用英文怎么说?
国著名物理学家斯蒂芬·霍金与俄罗斯商人尤里·米尔纳在伦敦举行联合记者会,宣布两人将为寻找外星生命迹象的新倡议投资1亿美元。请看美联社的报道:RenownedphysicistStephenHawkingandRussianillionaieYuiMilneaepushingtheseachfoextateestiallifeintohighegea.ThepaisaidMondaythe$100mpogamfundedyMilnewillcomineunpecedentedcomputingcapacitywiththewold'smostpowefultelescopesinaseachoftheheavens.Milnesaidtheseachwilleentielytanspaentandwillelyonopen-soucesoftwaesofindingscaneshaedthoughoutthewold.著名物理学家史蒂芬·霍金和俄罗斯亿万富豪尤里·米尔纳的联合将外星人搜索推向了一个全新的高度。两人20日透露,将由米尔纳出资1亿美元,以前所未有的方式充分利用计算机技术和世界上最强大的望远镜,开启太空搜寻。米尔纳表示,搜寻将全程透明,且使用开源软件,保证最终的发现成果由全世界共享。外星人用英文表示可以是alien,这个词也有外国人、陌生的等含义。此外上文中的extateestiallife可以表示外星生命,这是个天文学名词。ET也可以表示外星人,是extateestial的缩写。智慧外星人即extateestialintelligence。此次寻找外星人计划的英文为seachfoextateestialintelligence,简称SETI。在此次伦敦皇家科学学会寻找外星生命迹象的启动仪式上,霍金说:“在无限的茫茫宇宙中(inaninfiniteunivese),一定存在着其它形式的生命(otheoccuencesoflife)。或许外星生命会正盯着我们看呢。不管怎样,这都是最重要的问题。是时候有人来找出这个问题的答案了,去寻找地球以外的生命(seachfolifeeyondEath)。弄清楚我们到底是不是黑暗中孤独的存在,这点对我们很重要。”更多英语学习:http:www.spiikes.com企业英语培训
& 果果文库所有资源均来源于互联网,仅供网友学习交流,若侵犯了您的权益,请联系我们予以删除。
2485&&人浏览
7847&&人浏览
18753&&人浏览
1797&&人浏览
16809&&人浏览
17745&&人浏览
13432&&人浏览
17926&&人浏览
18588&&人浏览
17070&&人浏览
5849&&人浏览
14398&&人浏览
9589&&人浏览
2006&&人浏览
13879&&人浏览
本文标题:热门单词:“智慧外星人”用英文怎么说? 链接地址:
2013- Inc. All Rights Reserved 果果文库 版权所有 联系站长: ; 经营许可证编号:浙ICP备号当前位置: >
四六级文化政治经济类翻译词汇
大学英语四六级考试中的汉译英部分总是让很多同学头疼。中国特色的表达要用英语说出来,并不是一件容易的事。尤其是时政类的词汇表达总是在更新,如果我们不经常更新自己的词汇库,那么考试的时候就很可能会抓瞎。
这里为大家准备了翻译考试中经常会出现的文化类和政经类表达,有时间要看一看啊!
1.金 metal
3.水 water
5.土 earth
6.炎黄子孙 Chinese descent
7.五行 five elements
8.风水 F geomantic omen
9.阳历 solar calendar
10.阴历 lunar calendar
11.闰年 leap year
12.十二生肖 zodiac
13.财神爷 the God of Wealth
14.阎王爷 King of Hell
15.玉皇大帝 the Jade Emperor
16.儒家文化 Confucian Culture
17.刺绣 Embroidery
18.剪纸 Paper Cutting
19.书法 Calligraphy
20.象形文字 Pictograms/Pictographic Characters
21.《西游记》Pilgrimage to the West /Journey to the West
22.《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms
23.《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
24.《水浒传》Heroes of the Marshes /Water Margins
25.《论语》 Analects of Confucius
26.《春秋》 Spring and Autumn Annals
27.《史记》 Historical Records
28.《孟子》 The Mencius
29.《诗经》 The Book of Odes
30.国庆节 National Day
31.中秋节 Mid-Autumn Day/Festival
32.春节 Spring Festival
33.元宵节 the Lantern Festival
34.除夕 Chinese New Year’s Eve /Eve of the Spring Festival
35.清明节 the Qing Ming Festival
36.端午节 the Dragon-Boat Festival
37.重阳节 the Double Ninth Festival
38.植树节Arbor Day
39.劳动节Labor Day
40.中国青年节 Chinese Youth Day
41.七夕节Chinese Valentine's Day
42.春联spring couplets
43.春运the Spring Festival travel
44.剪纸 paper-cut
45.国画 Chinese painting
46.豆腐 tofu
47.火锅 hot pot
48.八宝饭 eight-treasure rice pudding
49.粽子 rice dumpling
50.月饼 moon cake
51.爆竹firecracker
52.年画(traditional) New Year pictures
53.压岁钱New Year gift-money
54.守岁 staying-up  
55.拜年 pay new year's call
56.禁忌 taboo  
57.去晦气 get rid of the ill- fortune  
58.祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestors  
59.辞旧岁 bid farewell to the old year
60.扫房 spring cleaning /general house-cleaning  
61.年糕 rice cake/new year cake  
62.团圆饭 family reunion dinner  
63.年夜饭 the dinner on new year's eve 
64.舞龙dragon dance
65.舞狮lion dance
66.元宵sweet sticky rice dumplings
67.花灯festival lantern
68.灯谜lantern riddle
69.宣纸 rice paper
70.叩头 kowtow
71.孔子Confucius
72.武术Chinese Martial Arts
73.功夫 kung fu
74.中庸 the way of medium
75.中和 harmony
76.火药 gunpowder
77.印/玺 Seal/Stamp
78.京剧 Beijing Opera/Peking Opera
79.仁righteousness
80.理propriety
81.智wisdom
82.信 fidelity
83.三纲五常three cardinal guides and five constant virtues
84.秦始皇陵 The Emperor Qin Shihuang’s Tomb
85.天安门广场Tian’anmen Square
86.人民英雄纪念碑 The Monument to the People’s Heroes
87.人民大会堂 The Great Hall of the People
88.故宫 The Forbidden City
89.颐和园 The Summer Palace
90.长城 The Great Wall
91.西湖 West Lake
92.重要文化遗产 major cultural heritage
93.民间艺术 outstanding folk arts
94.历史文化名村名镇towns and villages with rich historical and cultural heritage
95.美丽宜居乡村 a countryside that is beautiful and pleasant to live in
1.必须毫不动摇坚持以经济建设为中心
remain committed to economic development as our central task
2.使中国经济这艘巨轮破浪远航
ensure that China's economy, like a gigantic ship, breaks the waves and goes the distance
3.新动能异军突起
new driving forces emerge
4. 培育壮大新动能
build up powerful new drivers
5.推动新技术、新产业、新业态加快成长
move faster to develop new technologies, industries, and forms of business
6.建设共享平台
create sharing platforms
7.世界经济深度调整、复苏乏力
the global economy is experiencing profound changes and struggling to recover
8.经济增速换挡
the change of pace in economic growth
9.经济韧性强、潜力足、回旋余地大
economy is hugely resilient and has enormous potential and ample room for growth
10.长江经济带发展战略
The Yangtze Economic Belt initiative
11.经济运行保持在合理区间
The economy operated within an appropriate range.
12.提高实体经济的整体素质和竞争力
improve the overall quality and competitiveness of the real economy
13.支持分享经济发展
give our support to the development of a sharing economy
14.更好激发非公有制经济活力
energize the non-public sector
15.依法平等保护各种所有制经济产权
provide equal protection to the property rights of entities under all forms of ownership
16.促进资源型地区经济转型升级
promote the economic transformation and upgrading of resource-dependent regions
17.顺应国内经济提质增效升级的迫切需要
respond to the urgent need to improve the performance of and upgrade China's economy
18.为经济发展营造良好环境
create an enabling environment for economic development
19.国际收支基本平衡
a basic balance in international payments
20.增强经济发展新动力
strengthen the new growth engines
21.开放型经济新体制
new systems for developing an open economy
22.互利合作
mutually beneficial cooperation
23.国民经济和社会发展第十三个五年规划
(“十三五”规划)
the 13th Five-Year Plan for Economic and Social Development of the People’s Republic of China
(the 13th Five-Year Plan )
24.引领经济发展新常态
guide the new normal in China’s economic development
25.中高速增长
medium-high rate of economic growth
1.一个中国原则 the one-China principle
2.与时俱进 keep pace with the times
3.综合国力 overall national strength
4.共同愿望common desire
5.“走出去”(战略)going global
6.不结盟 non-alignment
7.单边主义 unilateralism
8.多边政策 multilateralism
9.人口老龄化 aging of population
10.人口出生率 birth rate
11.“两个一百年”目标 two centenary goals
12.推进全面从严治党push forward the comprehensive and strict governance of the Party
13.党和国家的根本利益the fundamental interests of the Party and state
14.全面小康社会all-round moderately prosperous society
15.社会主义现代化国家modern socialist country
16.全国各族人民的根本利益
the fundamental interests of the people of all ethnic groups in China
17.执政地位 the ruling status
18.社会主义核心价值观socialist core values
19.维护社会和谐稳定 safeguard social harmony and stability
20.不断开创中国特色社会主义事业新局面
continuously open up new prospects for socialism with Chinese characteristics
21.人与自然和谐共生 harmony between humankind and nature
22.美丽中国建设 Beautiful China Initiative
23.资源节约型、环境友好型社会 resource-conserving, environmentally friendly society
24.国家生态文明试验区 national ecological conservation pilot zone
25.重点生态功能区 important ecological area (IEA)
26.绿色低碳循环发展产业体系
industrial system geared toward green, low-carbon, and circular development
27.循环发展引领计划initiative to guide the shift toward circular development
28.全民节能行动计划 Nation of Energy Savers Initiative
29.计划生育基本国策 basic state policy of family planning
30.为政之道,民生为本
That government is best which gives prime place to the wellbeing of the people.
31.区域协同发展coordinated development between regions
32.城乡发展一体化urban-rural integration
33.物质文明和精神文明协调发展
ensure that cultural-ethical and material development progress together
34.协同创新collaborative innovation
35.全面建成小康社会决胜阶段
the decisive stage in finishing building a moderately prosperous society in all respects
36.坚持人民主体地位uphold the principal position of the people
37.创新发展 innovative development
38.创新是引领发展的第一动力innovation is the primary engine of development.
39.协调发展coordinated development
40.协调是持续健康发展的内在要求
Coordination is an integral aspect of sustained and healthy development.
41.人与自然和谐发展
humankind develops in harmonious development between man and nature
42.G20峰会主办国 the host of the G20
43.G20峰会成员国 G20 members
44.嘉宾国 guest countries
45.国际组织 international organization
46.新兴市场国家 emerging markets
47.领导人峰会 Leaders' Summit
48.主题 theme
49.论坛 forum
50.发展中国家 developing countries
(来源:有道考神,编辑:Helen)
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
中国日报网双语新闻
扫描左侧二维码
添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!
中国日报双语手机报
点击左侧图标查看订阅方式
中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!
关注和订阅
本文相关阅读
Copyright .cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
Email: .cn}

我要回帖

更多关于 火车的英文单词怎么说 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信