日语学习中,敬语算是很大的一个难关,有的时候为了表示尊敬使用了敬语,反而给对方留下了不好的印象。本文总结了一些自己很难察觉到的打工时误用的敬语。
1.“XXXを応募したいですけど(我想应征XXX)”。
最开始在找工作的时候,可以和对方说这句话。然后在面试的时候,对方会问关于个人的基本信息、打工时间、兴趣爱好等等。这时候对方会关注你的表情,记得一定要微笑哦。建议大家不要过于诚实的拿着课表告诉店长,我只有1天时间可以打工,店长喜欢时间宽松的小朋友。
2.“おはようございます(这是每天第一次应该说的,不仅仅代表早上好的意思)”。
打工进店里要礼貌问候。
3.“お疲れ様です(辛苦了)”。
遇到刚刚下工的人要这么说。这时候不能说:“ご苦労さん(辛苦了)”,这句话只有长辈对晚辈才可以说,通常都是老人对孩子说(千万不能乱说哦)。
4.“いらっしゃいませ(欢迎光临)”。
当有客人进店的时候,一定要大声说这句话欢迎。是饮食店的话,后面还要加一句:“何名さまでしょうか(一共几个人)”。
5.“すみませんが、今空いている席がございませんので、しょうしょうお待ちしていただけませんか(对不起,现在店里没有空位子,能不能等一等)”。
店里要是没有位子的话,就要对客人很歉意的说明一下。这时候,如果客人想留下来的话,就会点点头说一声:“はい、待ちます(可以,等等吧)”。
6.“またよろしくお願いします(欢迎下次光临)”。
然后不想等的客人就走了。虽然少赚了一份钱,还是要和他说这句话。行个礼,点个头就算送走了这位客人(又少洗个碗,嘿嘿……不过还是要带有歉意的表情哦)。
7.“大変お待たせいたしました。(让您久等了)”,“ご注文はよろしいでしょうか(您要点餐么)”。“こちらがXXXでございます。(这是XXX。)”,“おXXXはよろしいですか。(需要点XXX吗?)”。
等有了空位子要先对客人说明一下。要微笑哦,对每一个人都要有天使般的微笑。
8.“お勘定ですね、合計XXX円です(要结账是吧,一共XXX日元)、XXX円をお預かりします、XXX円を返します(收您XXX日元,找您XXX日元)、ありがとうございました。またよろしくお願いします(谢谢惠顾,欢迎下次光临)。
下面这些日语,你用对了吗?
错误!「よろしかったでしょうか」
正确:「よろしいでしょうか」
顾客点餐完毕后,服务生想说“就点以上这些,没有问题吧?”但是对于还没发生的行为使用“よろしかった”这一过去式是有问题的。
错误!「お水のほうはいくつお持ちしましょうか」
正确:「お水はいくつお持ちいたしましょうか」
没有必要加上“ほう”。“ほう”有“指示方向?方位”“从多个选项中选择一个”“模糊话题”等使用方法。在这里既不是与方向有关的话题,也不是需要选择的场景,所以不需要使用。“東京のほうからきました”(我来自东京圈)在这里可以使用“ほう”来模糊具体的地点。
错误!「コーヒーと紅茶どちらにいたしますか」
正确:「コーヒーと紅茶どちらになさいますか」
“いたす”是“する”的谦逊语,“なさる”才是尊敬语。这里用反了。
错误!「定休日のためお休みさせていただきます」
正确:「定休日のためお休みいたします」
“させていただきます”包含一种“强烈的意志”,可能会被人误解“不管发生什么事情都要休息”。
一周热文
声明:本文由入驻搜狐公众平台的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。我在日本想打工 刚找到一家药妆店在招人 明天去面试 请问一下具体要怎么说 我日语听得懂但是不是太会说的
如题,我在日本想打工 刚找到一家药妆店在招人 明天去面试 请问一下具体要怎么说 我日语听得懂但是不是太会说的
不用紧张,除非应聘高职位外,普通的工作日本人是不会问太多的,只会问些你上班的路途方便吗?来日本几年了,结婚了吗。。。都是些普通的问题,他问你答就行了,不用长篇大论。
下页更精彩:1
本文已影响人}