打算做空中传译的不是全 职翻译员 英文,会限制工作时间吗?

当前位置: &
空中传译成行业黑马让同声传译无处不在
16:30:00 & & &
  当前,中外贸易在中国经济发展中地位日趋显著,这也在一定程度上加大了市场对翻译,尤其是同声传译的需求。另外一方面,同声传译难度较大、入门门槛相对较高的特点也让其很难在短时间内通过“人力”打破供不应求的尴尬局面。正是在这种背景下,以空中传译为代表的即时翻译应用软件凭借其诸多优势,成为了中国同声传译的一大行业黑马。空中传译——在家就可以做的翻译平台_新浪辽宁抚顺频道
空中传译——在家就可以做的翻译平台
商家供稿评论
  同声传译是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。同声传译员一般收入较高,但是成为同声传译的门槛也很高。当前,世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。
  据悉,空中传译是一个多语言翻译服务的全球性平台,是一款完全实现人与人交流的即时翻译应用软件。空中传译是一个及时性多语种的真人翻译平台。它支持世界多种热⻔语言全方面无障碍交流,富有人情味的高质量即时答复。用户和翻译通过关联个人的社交网络、扫描正式身份证明以及语言资格证明以证明身份真实性。从用户的需求出发,每位使用者可根据实际需求的专业程度选择相应的翻译者。如筛选地点、语言、兴趣标签和更多;通过详细个人资料和翻译评价,了解用户的翻译者的翻译能力和翻译专业,获得更多攻略上没有的人文信息。空中传译尊重译者和用户的双向需求,不再面对冷冰冰的智能机器,不再纠结直译式的内容正确与否,更不用担心陌生的字符如何说出口,所有的翻译工作都有经验丰富的AT君全程完整对接。精准的即时传译,地道的口语发音,场景的自由切换,丰富的语系选择。
  据业内人士介绍,现在同传译员大多持有联合国同传资格认证和欧盟同传资质认证两种证书,这些有证书的同传译员每天的薪酬不低于4000元,而没有证书的译员日薪则在3000元左右。如果一个同传译员一年有100个工作日,按照每天收入5000元计算,他们的年薪会达到50万元。但是声翻译是一项精神压力极大的工作,在翻译过程中精神需要高度集中,并且在极短的时间内组织语言,口齿清晰、流畅地表达出来。现在,空中传译平台为所有熟练掌握一门语言的人提供了更多可以利用自己闲置时间的机会,打破时间空间的限制,在家即可办公。同传和口译人员也不必再置身于枯燥、耗费精力和体力的同传生活当中,让自己的生活更加人性化。
  无论你掌握哪一国的语言,也无论你是什么职业,只要你在口译方面有所特长,就可以加入到空中传译的大家庭当中,成为有着专属标签与级别的AT君。空中传译专业的后台系统为会员提供丰厚的奖励政策,从上面的资料就可以看出,每一小时同传的所得收入都在千元以上。此外,通过空中传译的平台,会员可与全世界友人进行互动,根据标签属性找到与你有着相同爱好的小伙伴,建立长期友谊,还可参与到空中传译举办的各类主题聚会中来,分享自己的兴趣与热情,拥抱无限可能。翻译员要选什么专业?_百度知道小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!
& 数码 [我要发帖]
  2016年 3月16日上午全.国.人.大.四.次.会.议闭.幕,春风又绿杨柳岸,新的一年即将再次启程。2008年的北.京.奥.运.会,2013年天津的东.亚运.动.会,2020年的张家口冬.奥.会,随着中国国际化的不断发展,与世界潮流的接轨变得愈发的重要。  同时,各种各样国际会议的召开也带来了一种新的商机。那就是:同声传译,简称同传。目前,世界上 95% 的国际会议采用的都是同声传译的方式。特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高。  同声传译是当今世界上在举办各类大型会议、论坛、峰会时经常采用的一种翻译方式。译员以“闪电般的思维”和令人叹服的口译技巧,成功克服多重任务( multi-tasking )间的交织、重叠和干扰给大脑造成的能量短缺和注意力分配困难,使听和说并行不悖,成为与源语发言人一样令人瞩目的明星。  正是由于同声传译的高难度所以高收入也就成为了必然,年薪50万都只是普遍现象。目前国内的现实市场中同声传译人才十分的稀缺。对此,我国也对同声传译员启动了国家职业资格认证证书。为同声传译行业开辟了广阔的市场前景。    空中传译就是在这种市场空缺中应生的产物。全球第一款,靠语言赚钱的app!零成本,靠学历靠语言赚钱。任何语言,任何地点,任何时间都可以接单,即时高效,反应迅速,接单数量庞大。支持世界多种热门语言全方面无障碍交流。用户和翻译均可通过关联个人的社交网络进行连接,翻译者的翻译能力和翻译专长都能在资料中进行筛选,用户再根据自己实际需求的专业程度选择相应的翻译者,还可以扫.描正.式身.份.证.明以及语言资.格.证.明以证.明翻译者身份的真实性。    在使用体验方面,空中传译首创通过机与人的审核随时接单,所有的翻译工作都由经验丰富的AT君为用户全程完整对接。精准的即时传译,地道的口语发音,场景的自由切换,丰富的语系选择,如同真人随身翻译,随时随地语言交流“零障碍”。  如果此刻的你,正好拥有独特的口译特长,又想利用起空闲的时间,动动嘴巴就能随时随地随心赚钱,全球火爆招募梦想合伙人!空中传译就是你的不二之选!
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规空中传译全球招募口译人才 成就最贵“钟点工”
中华网投资
随着世界各国之间的经济往来、文化交流日益密切,翻译行业逐渐成为香饽饽,其中从事高级口译的人才更是被公认为最贵的&钟点工&。如今,许多国家的涉外贸易、旅游、文化等产业都在逐步壮大,对于口译人才的需求持续增长,高端口译人才已成为紧缺人才。然而,与此同时,许多翻译人员却因为时间、空间的限制陷入了职业发展瓶颈。空中传译(Air Translator)平台的出现,为实现人与人无国界,一起跨越语言障碍提供了更为广阔的空间,对于翻译人员而言,更是开启了一扇跨越时空限制的大门。无论你是留学生、交换生,还是外企公司的工作人员,抑或是语言专业的师生,只要你在语言方面具有一技之长,就可以充分利用自己的碎片时间,在空中传译平台实现自我价值的体现。目前,空中传译平台现面向全球招募口译人才,无论你熟练掌握哪一国语言,都可以成为空中传译的一员,成为有专属标签与级别的AT君,赚取自己的劳动所得。此外,空中传译还开发了后台系统为会员提供丰厚的奖励政策。成为空中传译平台会员,不仅可以跨越时空限制,收获高额回报,还可通过平台与全世界友人进行互动,建立长期友谊,参与平台举办的各类主题聚会,将自己的快乐与美好与大家分享。空中传译平台不只是成就口译最贵&钟点工&的捷径,更是实现梦想开创未来的新起点。官方网站:/index-ch.html
编辑:nf07 来源:}

我要回帖

更多关于 找翻译员 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信