您翻普通話辭典, 也會有這種多義芓詞, 只是您因從小使用普通話, 而具有的普通話語感, 包括
因語/文同時使用而有對漢字的敏感, 比較能看得到其間的關聯, 而比較不會有這種問題
就單以您提到的capital, 貌似有 無關聯的不同詞義或指稱物, 特別是從英漢字典上所提供的
普通話對應詞, 且從普通話語感來看是無關聯或很難有關聯, 以致有這個問題。然而,
其關聯是在於這個單詞的詞根 -capt-, 本義是"頭, 首", 引申有"主要, 首要" 之意
比較普通話詞如"首要/首領", 也有個 "頭"在裡邊; 而 頭 為囚身之主這個概念,
也並非僅西方所獨有能引申。
-- capital city, 首要都市 => 首都雖然這個詞在普通話多只是指稱 國家中央政府所在城市
的特稱, 但capital也可指稱某一地的首要都市, 例如美國各州政府所在的城市也是 capital。
其它類似的詞, 亦可如法來得知其聯結, 這會有助於減少題目所示的那種困擾