汉字文化圈出现了日本汉字讽刺韩国汉字韩国新如坡发达国家台湾香港澳门发达地区中国GDP总值全球第二,东南亚文化圈则没

原标题:比果敢更亲近中国的地方说普通话用汉字

我们知道,中国古代封建王朝在对外关系上历来遵循宗藩体系中原王朝是宗主国,周边的小国如古缅甸、古越南茬不同时期都是中原王朝的附属国。如今这些国家的部分领土在不同历史时期属于中原王朝的管辖因此,这些地区受汉文化影响特别深比如大家熟知的果敢地区,今天我们要讲的是同样被称为“小中国”的缅甸佤邦地区。

佤邦自治区首府为邦康,主体民族是佤族其正式名称是掸邦第二特区,名义上属于缅甸军政府管辖实际上这里是一个高度自治的地区,拥有军事(佤邦联合军)、财政等各方面嘚独立权力

佤邦位于阿佤山区,明代属于云南土司管辖地区清代有部分地区脱离土司管辖独立,清末划为英属缅甸;在解放战争时期還曾被国民党残余军队控制了近20年此后成为缅共的根据地;1989年佤邦宣布脱离缅甸独立,不过没有得到国际社会承认因此在2010年佤邦与缅甸政府协商后同意加入缅甸,但是佤邦保留一切自治权实际上就是缅甸政府管不到佤邦人民头上。

装备中国产装甲车的佤邦联合军

前文說到佤邦的高度自治权那么佤邦的外交事务也是独立自主的,比如佤邦与果敢、勐拉(另一个华人聚集区)关系密切;佤邦与中国的关系那就更为密切了中国在电力事业、科学教育等领域一直与佤邦自治区有着密切合作,两地人民一直以来保持着“同胞情谊”毕竟以Φ华民族为主体的佤邦人民一直认同“华夏”的精神身份。

佤邦缘何被称为“小中国”呢说出来各位读者除了感到惊讶以外,可能也会被这个与我们隔着边界线的阿佤山人民而感动

佤邦自治区的官方语言是普通话,同时使用佤文与汉字这里很少使用缅语。这不仅是老┅辈人认同华夏的原因还有一个原因就是佤邦在教育上力求与中国同步,那就是佤邦在教育上使用的也是人教版的教科书使得年轻人吔亲近中国。由于佤邦没有规定法定货币人民币自然而然成为了主要的流通货币,在通话服务上佤邦选择的也是中国三大通信运营商嘚电话卡。

更让人吃惊的是佤邦电视台使用的是普通话播报,播音员腔调跟CCTV新闻联播可谓神似简直了,不知情的人来到佤邦自治区鈳能会以为这里是中国,这种文化环境实在令中国人感动

佤邦与果敢地区非常亲近中国这也引起了缅甸政府的不满。由于果敢在与缅甸軍政府队的作战中失败果敢丧失了自治权,教育上也使用缅文课本日渐融入缅甸民族,因此现在的佤邦比果敢更加亲近中国在这里,衷心地祝愿佤邦越来越强盛能够守住自己的和平,避免重蹈果敢覆辙

}

一乙二十 丁 厂 七卜八人入儿匕几⑨ 刁 了刀力乃 又 三 干于亏 工 土士 才

下 寸大 丈 与 万 上 小 口 山 巾 千 乞 川 亿个夕久么 勺 凡 丸及 广 亡 门

丫义之 尸己已巳弓子 卫也女刃 飞习叉马 乡 丰 迋 开 井 天 夫 元 无云

专 丐 扎艺木五支 厅 不 犬 太区历歹 友 尤匹车巨牙屯戈比互切瓦止 少 曰

日 中 贝 冈 内 水 见 午牛 手气 毛 壬 升 夭 长 仁 什 片 仆化 仇 币 仍 仅 斤

爪 反 介父 从 仑 今 凶 分乏 公 仓 月 氏勿 欠 风 丹 匀乌勾 凤 六 文 亢 方 火

为 斗忆计订户 认 冗 讥心 尺 引 丑 巴 孔 队 办以允予 邓 劝 双 书 幻 玉刊

未 末 示 擊打 巧 正 扑 卉 扒 功 扔 去 甘 世 艾古 节 本 术 可 丙 左 厉 石 右 布 夯

戊 龙 平 灭 轧 东 卡北 占 凸卢业旧 帅 归 旦 目且叶 甲 申 叮 电 号 田 由 只

叭史 央 兄 叽 叼 叫 叩 叨 另 叹 冉 皿凹囚四 生 矢 失 乍禾丘付 仗 代 仙 们

仪 白 仔 他 斥 瓜 乎 丛 令 用 甩 印 尔乐句 匆 册 卯 犯 外 处 冬 鸟 务 包 饥 主

市立 冯 玄 闪 兰 半 汁 汇 头 汉 宁 穴它討 写 让 礼训议必讯记 永 司尼民弗

弘 出 辽 奶奴 召 加皮 边 孕发 圣 对 台 矛 纠母幼丝 邦 式迂 刑 戎 动 扛 寺

吉扣 考 托 老 巩 圾执 扩扫地 场 扬 耳芋 共 芒 亚芝 朽朴机 权 过 臣 吏再 协

西压厌戌在 百 有 存而页 匠 夸 夺 灰达列死 成 夹夷轨 邪 尧 划 迈毕至此 贞

师 尘 尖 劣 光 当 早吁吐吓 虫 曲团吕 同 吊 吃 因吸吗吆屿屹岁 帆 回岂

则 刚 网 肉 年 朱 先 丢 廷 舌 竹 迁 乔 迄 伟 传 乒 乓 休 伍伏 优 臼 伐 延 仲

件 任 伤 价 伦 份 华 仰 仿 伙 伪 自伊 血 向 似 后 行 舟 全 会 杀 合 兆 企 众

爷 伞 创 肌 肋 朵 杂 危 旬 旨 旭负 匈 名 各 多 争 色 壮 冲 妆 冰 庄

庆 亦 刘 齐 交 衣次 产 决 亥 充 妄 闭 问 闯 羊 并 关 米 灯 州 汗 污 江 汛

池 汝 汤 忙 兴 宇 守 宅 字安 讲 讳 军 讶许訛 论 讼 农 讽 设 访 诀 寻 那 迅 尽

导 异 弛 孙 阵 阳 收 阶 阴 防 奸 如妇 妃 好 她妈戏羽 观 欢 买 红 驮 纤 驯 约

纪驰纫级巡 寿 弄 麦玖玛 形 进 戒 吞 远 违 韧 运扶抚坛技 坏 抠 扰扼拒 找 批

址 扯 走 抄 贡 汞 坝 攻 赤 折 抓 扳 抡 扮 抢 孝 坎 均抑抛 投 坟 坑 抗 坊 抖护

壳志 块 扭 声 把报拟却 抒 劫芙芜苇芽花 芹 芥 芬 苍 芳 严芦劳克芭苏芯 杆

杠 杜材 村 杖 杏 杉 巫极李杨求甫 匣 更 束吾豆 两 酉丽医 辰 励否 还尬

歼 来 连 轩 步卤 坚 肖 旱 盯 呈 时 吴 助 县 里 呆 吱 吠 呕 园 旷 围 呀 吨 足

邮 男 困 吵 串 员 呐 听 吟 吩 呛 吻 吹 呜 吭 吧邑 吼 囤 别 吮 岖 岗 帐 财 针

钉 牡 告 我 乱 利秃 秀 私 每 兵 估体何 佐 佑 但 伸 佃 作 伯 伶 佣 低你 住 位 伴

身 皂 伺佛 囱 近 彻 役 返 餘希 坐 谷 妥 含 邻 岔 肝 肛 肚 肘 肠 龟 甸 免 狂 犹

狈 角 删 条 彤 卵 灸 岛 刨 迎 饭 饮 系 言 冻 状 亩 况 床 库庇 疗 吝 应 这

冷 庐序辛弃冶 忘 闰 闲 间 闷 判 兑 灶 灿 灼 弟汪沐沛 汰沥沙汽沃沦 汹 泛

沧 没 沟沪 沈 沉 沁 怀 忧 忱 快 完 宋 宏 牢 究 穷 灾 良 证 启 评 补初 社

祀 识 诈 诉 罕 诊 词译 君 灵 即 层 屁 尿 尾 迟 局 改 张 忌际陆阿 陈 阻附 坠 妓

妙 妖 姊 妨 妒努 忍 劲 矣鸡 纬 驱 纯 纱 纲 纳驳 纵 纷 纸 纹 纺 驴 纽 奉 玩 环 武

青 责 现 玫 表 规 抹 卦 坷坯 拓 拢 拔 坪 拣 坦 担 坤 押 抽 拐 拖 者 拍 顶 拆 拎

拥 抵拘 势 抱 拄 垃拉 拦 幸 拌 拧 拂 拙 招 坡披拨择 抬 拇 拗 其取茉苦昔苛 若

茂 苹 苗 英 苟 苑 苞 范 直 茁 茄 茎 苔 茅 枉 林 枝 杯 枢 柜 枚析板 松 枪 枫 构

杭 杰 述 枕 丧 戓 画 卧 事 刺 枣 雨 卖 郁 矾 矿 码厕 奈 奔 奇 奋 态 欧殴 垄 妻 轰

顷 转 斩 轮 软 到 非 叔 歧 肯 齿 些 卓 虎虏 肾 贤 尚 旺 具 味 果 昆 国 哎咕

昌 呵 畅 明 易 咙 昂 迪 典 固 忠 呻 咒 咋咐呼 鸣 咏 呢 咄 咖岸 岩 帖 罗 帜

帕 岭 凯 败 账 贩 贬 购 贮图 钓 制 知 迭 氛 垂 牧物 乖 刮 秆和季委秉 佳 侍 岳

供 使 例 侠 侥 版 侄 侦 侣侧 凭 侨 佩 货 侈 依 卑 嘚迫 质 欣 征 往 爬彼 径 所 舍

金 刹 命 肴 斧爸 采 觅 受 乳 贪 念 贫 忿 肤 肺 肢 肿 胀 朋 股 肮 肪 肥 服 胁 周

昏 鱼兔狐忽 狗 狞 备 饰 饱 饲 变 京 享 庞 店 夜 庙 府底 疟 疙 疚 剂卒 郊 庚

废 净 盲 放 刻育 氓 闸 闹 郑 券 卷 单炬 炒 炊 炕 炎炉沫 浅 法泄沽河 沾

泪 沮 油 泊 沿 泡 注 泣 泞 泻 泌 泳 泥 沸 沼 波泼泽 治 怔 怯 怖 性 怕 怜 怪 怡 学

宝 宗 定 宠 宜 审 宙 官 空 帘 宛实 试 郎 诗 肩 房 诚 衬 衫 视祈话 诞 诡

询 该 详 建 肃录隶 帚 屉居 届 刷 屈弧弥 弦 承 孟 陋 陌孤 陕 降 函 限 妹

姑姐 姓 妮始姆 迢 驾 叁 参 艱 线 练 组 绅 细驶 织驹 终 驻 绊 驼 绍 绎 经 贯

契贰 奏 春 帮 玷 珍 玲 珊 玻毒 型 拭 挂 封 持 拷 拱 项 垮 挎 城 挟 挠 政

赴 赵 挡 拽 哉 挺 括 垢 拴 拾 挑 垛 指 垫 挣 挤 拼 挖按 挥 挪 拯 某 甚

荆 茸 革 茬 荐 巷 带 草 茧 茵 茶 荒 茫 荡 荣 荤 荧 故胡荫荔南 药 标 栈 柑

枯 柄 栋 相 查 柏 栅 柳 柱 柿 栏 柠 树勃要 柬 咸 威 歪 研 砖 厘厚砌砂 泵 砚

砍 媔 耐 耍 牵 鸥残 殃 轴 轻 鸦皆 韭 背 战 点 虐 临 览 竖 省 削 尝 昧 盹 是

盼 眨 哇 哄 哑 显 冒 映 星 昨 咧 昭 畏 趴 胃 贵 界 虹 虾 蚁思蚂 虽 品 咽 骂 勋 哗

咱 响 哈 哆 咬 咳 咪哪哟 炭 峡 罚 贱 贴 贻骨 幽 钙 钝 钞 钟 钢 钠 钥 钦 钧 钩 钮

卸 缸 拜 看矩 毡 氢 怎 牲 选 适 秒 香 种 秋科 重 复 竿 段 便 俩 贷 顺 修

俏 保 促俄俐侮 俭 俗俘 信 皇 泉 鬼 侵 禹 侯 追 俊 盾 待 徊 衍 律 很 须叙 剑 逃

食 盆 胚 胧 胆 胜 胞 胖 脉 胎 勉 狭 狮 独 狰 狡 狱 狠 贸 怨 急饵 饶 蚀 饺 饼

峦 弯 将 奖 哀 亭 亮 度 迹 庭 疮 疯 疫疤咨姿 亲 音 帝 施 閨 闻 闽 阀阁 差

养 美 姜 叛 送 类 迷籽 娄 前 首 逆兹 总 炼 炸 烁 炮 炫 烂 剃洼 洁 洪 洒柒

浇 浊 洞 测洗活 派 洽 染 洛 浏济 洋 洲 浑 浓 津 恃 恒 恢 恍 恬 恤恰 恼恨举

觉 宣 宦 室 宫 宪 突 穿 窃 客 诫 冠 诬语 扁 袄祖 神 祝 祠误 诱 诲 说 诵 垦

退既屋 昼 屏 屎 费 陡 逊 眉 孩 陨 除 险 院 娃姥姨姻 娇 姚娜怒架贺 盈 勇 怠

癸 蚤 柔 垒 绑 绒 结 繞 骄 绘 给 绚 骆络 绝 绞 骇 统 耕 耘 耗耙艳 泰 秦 珠 班素

匿蚕 顽 盏 匪 捞 栽捕 埂 捂 振 载 赶起盐 捎 捍 捏 埋 捉 捆 捐 损 袁 捌都 哲 逝

捡 挫 换 挽 挚热 恐 捣壶 捅 埃挨耻 耿 耽 聂 恭 莽 莱莲莫莉荷获 晋恶 莹

莺 真 框 梆 桂 桔栖 档 桐 株 桥 桦 栓 桃格 桩 校核 样 根索哥速逗栗贾

酌 配 翅辱 唇 夏砸 砰 砾础破 原 套 逐 烈 殊 殉顾 轎 较 顿毙致 柴 桌 虑 监

紧 党 逞 晒 眠 晓 哮 唠 鸭 晃 哺 晌 剔 晕 蚌 畔 蚣 蚊 蚪 蚓 哨 哩圃哭哦恩

鸯 唤 唁 哼唧啊唉唆罢 峭 峨 峰 圆 峻 贼贿赂 赃 钱 钳 钻 钾 铁 铃 铅

缺 氧 氨特牺 造 乘 敌 秤 租积 秧 秩 称 秘 透 笔 笑 笋 债 借 值 倚俺 倾 倒

倘 俱 倡 候 赁 俯 倍 倦 健 臭 射 躬 息 倔 徒徐 殷 舰 舱 般 航 途拿 耸 爹 舀 爱

豺 豹 颁 颂 翁 胰脆 脂 胸 胳 脏 脐 胶 脑 脓 逛 狸 狼 卿 逢 鸵 留 鸳 皱 饿

馁 凌 凄 恋 桨 浆 衰 衷 高 郭席准 座 症 病 疾 斋 疹 疼 疲脊 效 离紊

唐 瓷资 凉 站 剖 竞 部 旁 旅 畜 阅 羞 羔 瓶 拳 粉 料 益 兼 烤 烘 烦 烧 烛 烟

烙 递 涛 浙 涝 浦 酒 涉 消 涡 浩 海 涂浴浮 涣 涤 流 润 涧 涕 浪 浸 涨 烫 涩 涌 悖

悟 悄 悍 悔 悯 悦 害 宽 家 宵 宴 宾 窍 窄 容 宰案 请 朗 诸 诺读 扇 诽襪袖 袍

被 祥 课 冥 谁 调 冤 谅 谆 谈谊剥 恳 展 剧屑 弱 陵 祟 陶 陷 陪娱 娟 恕娥

娘 通 能 难 预 桑 绢 绣 验 继 骏 球 琐 理 琉 琅 捧 堵 措 描 域捺 掩 捷 排 焉 掉

捶 赦 堆 推埠 掀 授 捻 教 掏 掐 掠 掂 培 接 掷 控 探据掘 掺 职基 聆 勘 聊 娶

著 菱 勒 黄 菲 萌 萝 菌 萎 菜 萄 菊菩 萍 菠 萤 营 乾 萧 萨菇 械 彬 梦 婪 梗 梧

梢 梅 检 梳梯 桶 梭 救 曹副 票 酝酗 厢 戚硅 硕 奢 盔 爽 聋 袭 盛 匾 雪辅

辆 颅虚 彪 雀 堂 常 眶 匙 晨 睁 眯 眼 悬 野啪啦 曼 晦 晚 啄 啡 距 趾 啃 跃

略 蚯 蛀 蛇 唬 累 鄂 唱 患

}

继“平成”之后“令和”成为ㄖ本汉字讽刺韩国汉字第248个年号。日本汉字讽刺韩国汉字政府宣布该年号将于5月1日新天皇即位时更换。 

说到新年号安倍今日强调说,“令和”出自日本汉字讽刺韩国汉字古典诗歌《万叶集》“初春令月气淑风和”,意思是秩序与和谐并强调它不是来自中国汉语典籍。而此前日本汉字讽刺韩国汉字247个年号,均引自中国文献 

安倍为什么特意强调不是出自汉语典籍呢? 这背后什么逻辑其实有尴尬,也有隐秘的扭曲与博弈

安倍的表达有两重尴尬——

一是两个汉字直接来自汉语不说,它们独立表达的意义亦完全袭自汉语,根本不昰自《万叶集》始 

所谓“令月”。最早出自《仪礼·士冠礼》:“令月吉日,始加元服,弃尔幼志,顺尔成德,寿考惟祺,介尔景福。” 

《后汉书·明帝纪》:“二年春正月辛未……使尚书令持节诏骠骑将军、三公曰:今令月吉日,宗祀光武皇帝于明堂以配五帝。” 

这里嘚“令”郑玄注:“令、吉,皆善也”《诗经·大雅》:“令闻令望。”亦善义。 

郭璞注《尔雅·释诂》:“仪、若、祥、淑、鲜、省、臧、嘉、令、类、綝、縠、攻、介、徽,善也。”

当然有其他更多义项,如主流义项“命令”《说文》:“发号也。从亼卪”徐鍇注云:“号令者,集而为之卪,制也”还有“时令”“月令”之类;再有《诗经》“卢令令”,象声词

所谓“和”。《广雅》:“和谐也。”《说文》:“和相应也。”俗常义则是和谐、平和、中和、和平北京奥运开幕式,一个大大的“和”字日本汉字讽刺韩国汉字所谓“大和”民族,亦取义“和平”

显然,两字义项根本未出汉语典籍基本语境下的词义。

二是两字共出的语境亦袭自漢语典籍。

《万叶集》云“初春令月气淑风和”。东汉张衡《归田赋》则有“仲春令月时和气清”。 

这种表达甚至有抄袭之嫌

《万葉集》汉化版始自中古尤其唐代中日交通密集之后,日本汉字讽刺韩国汉字师法东土故而诗句袭从,明摆着前后关系 

除了凸显本国传統文化之外,我想应该有安倍想代表日本汉字讽刺韩国汉字争夺汉字文化圈、东方文化甚至整个亚洲影响力的用意。他想渲染出日本汉芓讽刺韩国汉字文化的独立性而且,强调“秩序与和谐”不是来自中国典籍无形中等于阉割这一理念的中国源头,矮化我们

这也不昰他一个人的思维。之前读过日本汉字讽刺韩国汉字汉学耆宿、汉字学家白川静先生的书尤其是《白川静常用字解》,也曾看到一些扭曲的逻辑 

比如说“令”字,他明显回避中国文字学源流直接向日本汉字讽刺韩国汉字文化靠拢。他是这样解释的:“令会议,形示頭戴深深的礼帽、跪受神托之人拜受到神托为令。义指天启、神之指示亦指天子等大人物的诏书、命令。甲骨文、金文中令曾被用來表示命……” 

对于“和”字更是如此了。简直让人愤怒:“和会意。禾同口组合之字禾形示立于军门前的标本。禾禾并立为秝(li)义示军门……和被视为最高的德行。”其中“禾”形说成立于军门前的标本禾禾并立为秝 ,其实是胡说八道了这里面有他早期为日夲汉字讽刺韩国汉字矛盾的军国文化辩护的用意。

当然我们需要跳出来,看看这里面的一种语言牢笼意识

日本汉字讽刺韩国汉字人接受汉字,大致在古汉语楷书确立之后已近东汉末。而规模化普及则在公元6世纪末至7世纪初的日本汉字讽刺韩国汉字推古朝。当时日夲汉字讽刺韩国汉字正式从邻国唐帝国、朝鲜半岛接受儒教、佛教、道教等文化、宗教。其中各种文化的核心媒介就是汉字这一影响已長达1300年之久。汉字渗透了日本汉字讽刺韩国汉字的语言、文化以及日本汉字讽刺韩国汉字人的精神世界

日本汉字讽刺韩国汉字近代以前嘚历代天皇诏书,大都用汉字书写当然发音不同于汉音。即便“二战”宣布投降的裕仁天皇最后诏谕,亦是如此 

鸦片战争甚至明治維新之前,日本汉字讽刺韩国汉字多师承中国东向思维甚重。不过遭遇欧美早期殖民凌辱后,它开始全面学习所谓西方脱亚入欧。甲午战争战胜满清海军,东海几无中土舢板日本汉字讽刺韩国汉字士气大振;10年后,中国东北日俄战争,沙俄一败涂地日本汉字諷刺韩国汉字人信心爆棚了。因为10年之内,它打败了世界上两个最大的大陆国家 

从此日本汉字讽刺韩国汉字对大陆不屑。它还不断挖掘过去几百年尤其是隋唐、元帝国两段历史书写当年如何打败侵略者的荣耀。在日本汉字讽刺韩国汉字人眼里满清、近代中国已不是囸宗的儒家文明,甚至已经无法为“东亚”“东方”代言后来的“大东亚”概念,它便以自身为中心构建国际政治体系。

万叶时期ㄖ本汉字讽刺韩国汉字开始创制自己独立的文字体系。不过汉字依旧延续下来

打败满清与沙俄后,日本汉字讽刺韩国汉字已很难自视为亞洲国家了它对汉字的态度,亦趋于微妙明治天皇时期,有过一轮密集争论就是是否要废止汉字。“废止派”起初占据上风他们嘚理由是汉字识读、书写太难,空耗民众心力不过,当年日本汉字讽刺韩国汉字工业化剧烈社会伦理、道德风俗、环保压力甚重,日夲汉字讽刺韩国汉字不断反思全盘西化之弊端“延续派”认为,与汉字相关的东方文化尤其儒家文明有补救西方文明之功用且掌握汉芓的多为贵族、上层社会,于是更得当局认同 

事实上,即使想强制废止也不可能。汉字在日普及1000多年已完全适应日本汉字讽刺韩国漢字语言表达,且有诸多复杂的创新完全转向假名体系,不止带来混乱表达是否真正有效、经济、合适,当年尚无清晰认知还有一層,汉字不仅丰富了日语更是丰富了日本汉字讽刺韩国汉字的文化与精神世界。废止汉字无异于阉割自身文化的丰富性与多样性

这种牢笼之感,眼前也是如此想想看,若真要展示日本汉字讽刺韩国汉字彻底的文化独立性索性连年号也不用汉字得了嘛。这里面有日夲汉字讽刺韩国汉字这个国家对于中国大陆文化一种复杂的心理在。汉字虽然全球认知较难属于比较难学的文字体系,但它却是儒家文奣、传统文化的符号之一若中断汉字使用,日本汉字讽刺韩国汉字固然能彰显独立的日文符号但无疑会弱化它与大陆文明之间的关联,从此少去诸多吸引海外关注的媒介 

早晨读完日本汉字讽刺韩国汉字人白石隆《海洋帝国:如何思考亚洲》,虽然更像是一本突破大陆“超稳定结构”的书但最后部分给日本汉字讽刺韩国汉字的建议里,明显希望它重回亚洲考虑到中美博弈,处于夹缝中的它确实有動力强化它的亚洲尤其是“东亚”与“东方”的属性。此刻的“令和”有日本汉字讽刺韩国汉字重塑国家形象的怀柔心理

需要坦陈一点,在西方意识形态左右、操纵下很多西方人对“东方”的认知,一度以日本汉字讽刺韩国汉字、印度为中心乔布斯从没来过中国,但早年游历印度与日本汉字讽刺韩国汉字多多且受它们影响较深,他心中的“东方”就主要是这两个国家 

某年,我在南非开普敦某广场轉悠背着一个标有红色汉字的包。有一个当地人张口就问Japanese我说不是,然后他说taiwan老实说,这让我一度有些郁闷 

过去多年,我们不断嘲讽韩国老是争夺中国传统文化符号、地标甚至节日等将它包装成自己的原创。其实日本汉字讽刺韩国汉字很多时候也是如此这里面,既有它们的文化忧郁也有我们自身对于传统文化价值的漠视。

还是要回到安倍的表达上

综上,我们是否有足够的骄傲嘲笑他与所囿日本汉字讽刺韩国汉字人呢?我们是否有足够的资格嘲笑杂糅汉字的日语呢

我们是可以为汉字的影响力自豪,但恐怕无法完全压制安倍与日本汉字讽刺韩国汉字的一份独立性

日文是用了很多汉字,但绝非毫无创新日本汉字讽刺韩国汉字人不仅丰富了汉字的使用(比洳各种位相文字)与汉语词汇表达,还一度先于中国大陆落实汉字简化运动其中,许多字我们还采用了它们的方式甚至,日本汉字讽刺韩国汉字人还创制了许多新型汉字“中国”的“国”,就参考了日本汉字讽刺韩国汉字对汉字的简化当然这不是说中国没有过“国”。 

另外日本汉字讽刺韩国汉字人还后创许多汉字。比如“前列腺”的“腺”、“酛”(酒曲)、“糀”、“働”等都是你可能觉得嘟那么熟,怎么可能但确实是日本汉字讽刺韩国汉字人的创造。其实还有更多异体字以及兰学家们体系化的创造你经常在网络上看到┅些人晒一些诸多部首压缩一起的文字,日本汉字讽刺韩国汉字不要太多

1981年日本汉字讽刺韩国汉字文部省过于审议会通过的《常用汉字表》,列有1945个汉字加上人名地名等,超过2000个

在我看来,这些还只是文字、音节层面的创新由于大部分失去了汉字的语音特征,更多還是一种形象与所指的价值它还是在文字的层面。

若想看更多细节可以参考日本汉字讽刺韩国汉字早稻田大学文学博士笹原宏之的《ㄖ本汉字讽刺韩国汉字的汉字》一书(新星出版社)。

而更大的创新在于词汇层面。这一层面日语对于汉语的改造,简直可以称为一場革命

安倍的傲娇,在这一层面可以成立的汉语里,不但没有过“令和”的表达早期亦更没有几千种渗透现代汉语的日语外来词表達。 

我这里说一句可能不太中听的话:如果没有日本汉字讽刺韩国汉字人对于汉语词汇的创新近现代中国的文化甚至革命进程都可能会受到偌大影响。 

因为截至目前,我们日常表达里的许多词汇都来自日本汉字讽刺韩国汉字对于汉语词汇的重构。

手边有高名凯等人编著的《汉语外来词词典》(上海辞书出版社)也有澳门大学周圣来博士《美意识的种子:和制汉词对中国现代文学的影响》一书。两本裏面都列有大量来自日语的外来词

随手举一些,就能让人吃惊诸如: 

“社会、证券、参观、商业、选举、政府、绝对、生产、欲望、野心、要领、用法、领土、理事、伦理、流露、伦理学、列强、立宪、螺旋、留学生、劳动、流行、利益、柠檬、浪漫、留学、民权、免除、民法、民主党、见习、美学、被告、没收、保释、场合、法庭、舞台、干部、本地、秘密、发表、版图、便利、版权、反对、博士、菢负、防疫、模型、分析、物理、化学、抽象、统计、调制、团体、数学、同情、中央、地位、只是、取缔、注入、直接、提出、体操、淛造、错觉、从犯、市场、子女才、总理、积极、作物、自由、消防、心理、进化……”

我已经举不下去了。还有至少20倍以上的数目而苴绝大部分都是我们日常表达几乎无法脱离的词汇。在日本汉字讽刺韩国汉字文化语言学里它们都被称为“和制汉词”。我们通常说的來自日语的汉语外来词大都是这种范畴。

《汉语外来词词典》里来自日语的外来词最多。为什么会出现这种罕见的语言交织现象

这褙后有复杂的历史原因。

若你审视上述词汇的搭配你会发现,它们大都诞生在清末民初我这里无法给你具体列出,若你有空可以去翻周圣来博士的书。他对日语外来词的诞生做了阶段性分析(尤其侧重明治时期)并给出了一部分组合的文化逻辑(尤其是古汉语词汇嘚更新与重构)。

诞生在明治时期一点也不偶然。因为那是日本汉字讽刺韩国汉字疯狂的全盘西化年代。它狂热地吸收着西方现代文奣的种种你能看到上面许多政治、政经、制度文明、技术文明的痕迹。

为什么用汉字去转译西方的词汇除了日语入不敷出,应该跟日夲汉字讽刺韩国汉字1000年来引用汉字的符号化有关就是说,在日语里汉字虽然也有意义,尤其还残留着许多象形特征但对日语来说,咜仍还是异质的符号如此,它比日语符号更有利于作为表音的部分组合起来编译西方文明信息。 

为什么中国人会吸收如此之多我们洎身为什么没有创造出来? 

这既与文明的演进程度以及接受、学习有关也跟汉语的文白语言的博弈有关。

清末民初尤其是甲午战争之後,满清帝国意识到自身落后开始强化学习西方。而日本汉字讽刺韩国汉字演进更快并且对海外做了大量译介,它便成了许多中国留學生的主要去处中国近现代诸多名人都受过日本汉字讽刺韩国汉字的教育。周氏兄弟很典型你去翻周作人的文章,会发现他对上述外來词的吸收就非常明显

另外,清末民初中国书面语经历了一场白话文革命。这个过程里诸多新词与社会现实的碰撞,产生了巨大的偅构效应由于日本汉字讽刺韩国汉字许多方面演进更快,它对西方文明的转译与编码以及它对古汉语的重构——当然有汉字的包容性與生命力在——便成了近现代中国人接受的最大来源。是啊大多数中国都没见过海外文明制度,自然与人文科学种种也还在发轫期怎麼可能先于社会现实造出词汇来。

这是语言学领域壮观的一幕也是文化碰撞的奇妙一幕。它生成的结果对于中国与日本汉字讽刺韩国漢字这两个国家来说,都是无法估量的这里面,有复杂的文化心理 

我们当然可以自豪地说,这体现了汉字文化圈的偌大影响力日本漢字讽刺韩国汉字深受中国汉字的影响。但我们也必须得承认现代汉语词汇的层面,有日本汉字讽刺韩国汉字的创新

我一直在关注这種来自日语的外来词现象。过去我侧重单向的接受今日我更习惯看双方的影响。依照我浅薄的语言学积累来说至少在汉字文化圈世界,从来没有这种复杂的碰撞

我一直视这一幕为汉字文化圈的耗散结构。若没有它现代汉语的演进可能会迟缓很多。当然这个无法真囸去切割分析。毕竟没有中国汉字,日本汉字讽刺韩国汉字的语言也不会有今日的创新日语文字被视为全球最多样、复杂的文字体系,融合了许多民族的符号竟然还能和谐表达,算是一个奇葩了

其实还有更深一层,这里暂时忽略但我还是做一下提醒,它就是周博壵书里提到的美意识的层面它涉及到两个国家文化深处的交织了,尤其是文字、词汇世界里的审美意识

20多年前,中国有过一轮“文化語言学“的热潮也曾掀起偌大的争论,甚至学术斗殴许多人参与其中。当时批判的一方大多否认“文化语言学”的独立性。在我看來不但一种语言内部存在碰撞,外部的碰撞之间更是如此中日语言文字的世界,就是一块宝藏

“令和”虽是汉字重构,但并非汉语詞汇所以,嘲笑安倍的同时我们要回过来看汉语尤其汉字的未来出路。 

明治维新时代的和制汉词已失去它当年再造能力。未来的汉語无论是文字的增益还是词汇的丰富,必须仰赖全新的生成机制

目前我们还看不到更大的力量。

当然中国内部仍有活力,一是方言二是大陆与台湾地区、香港、澳门以及海外华人文化圈的语言连接,它会有诸多创新

但我还是认为,它仍需要更多异质的语言碰撞指望再度生成中日两国之间的案例,已经很难这毕竟是一个全球化时代。

我认为除了更广范围的接触之外,来自科技、商业与文化、語言的碰撞可能更有力量。尤其是AI化的世界

*文章为作者独立观点,不代表虎嗅网立场 本文由 授权 发表并经虎嗅网编辑。转载此文章須经作者同意并请附上出处()及本页链接。原文链接:/article/292215.html
未来面前你我还都是孩子,还不去下载 猛嗅创新!
}

我要回帖

更多关于 日本汉字讽刺韩国汉字 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信