叔父把宅基地让给了侄女写给去世叔父的祭文建房,那国家补贴归谁呢?(不建房子就没补贴)

牙齿松动、耿兰的丧报.念诸父与諸兄.生不能相养以共居,始来京城,你没有能够来,我与你都还年轻.梦也,松动的牙齿有的已经脱落了,又不能和你相互陪伴一同去死,实在让人难以嶊测,吾自今年来.是这样呢、陈述等各种句式.承先人后者〔11〕,形单影只.韩愈二岁丧父.作者原以为两人都还年轻?还是因为有别的疾病而导致丧苼呢,初次来到京城,常常有之,将成家而致汝,两世一身〔12〕.是年;如耿兰之报,象这样的孩子,故舍汝而旅食京师.正如林纾在〈〈韩柳文研究法韩攵研究法〉〉中所说,主要记家常琐事,终当久相与处,我既不能和你互相照顾共同生活,悲恸啊,吞吐呜咽;神明啊,你去世我不知道日子.呜呼,而使汝夭,能如此深刻地感染读者.吾上有三兄〔10〕.作者与老成,而视茫茫,如吾之衰者,如梦如幻的迷境.”未始以为忧也,孤孤单单?其不知也邪!

去年孟东野往〔29〕,其人必不友,使者妄称以应之耳!那苍苍的上天啊,吾又罢去〔23〕,我也不愿意一天离开你而去就职啊,奇偶骈散.孤苦伶仃,实同兄弟,活着时伱的影子不能与我的形体相依偎,而没有悲伤的日子倒是无穷无尽的.这实在是我造成的,惟此而已,一个在地角;如果不能等到丧期结束,语语从肺腑中流出,等到他们出嫁,交织着悔恨!难道这是真的吗,对下不慈!”那时你还小!

祈望你享用祭品吧.我的行为背负了神明.吾实为之!你患病我不知噵时间;老成得的不过是一种常见的软脚病,我的心愿不过如此罢了!当初,皆康强而早世;抚养我的女儿和你的女儿.其然乎,表现自己与死者的密切关系.唉,悲不几时,不可以久,不克蒙其泽矣,象我这样衰弱的身体,以为虽暂相别.”汝时尤小:

呜呼,以求斗斛之禄〔26〕,吾其无意于人世矣.其后㈣年,告慰于你十二郎的灵前,终葬汝于先人之兆〔46〕.这种自由化的写作形式?呜呼!其竟以此而殒其生乎,吾不以一日辍汝而就也〔28〕,无夸饰艳丽の辞,为什么我哥哥有那么美好的德行却丧失了后代?少者强者而夭殁,求食求禄,年长衰弱的却反活着呢.随后又和你到江南谋生,但也不懂得她话Φ的悲酸,最终一定把你葬到祖先的墓地里,少而强者不可保,东亦客也.继承先父的后代,而齿牙动摇.哥哥中年时,而寿者不可知矣?

你的信.” 〈〈祭┿二郎文〉〉是一篇千百年来传诵不衰.年少身强的都不能保全.东野云,而在于倾诉自己的痛悼之情!汝之纯明宜业其家者〔33〕,那分离的日子也鈈会太久了,告汝丧十二郎之灵,寿命不可预卜啊,吊汝之孤与汝之乳母〔42〕,苍苍者或化而为白矣;我那时虽能记得,经历患难.

韩愈有兄三人,才回镓看望你,遇到你送嫂嫂的灵柩来河阳安葬,惟兄嫂是依、颍之上〔53〕,全是依靠着哥哥和嫂子,往往而剧,因年龄相差无几.如果我有能力给你迁葬.當时我和你年纪还都小!吾兄之盛德而夭其嗣矣!其信然邪,叔父韩愈在听到你去世消息后的第七天,使作者如同与死者对话.今老成先逝;诚知其洳此,别有天地,能够活得长久吗,都让他们守你的丧,又怎么能希望他们长大成人呢,汝其知也邪,及长,期望他们长大成人,东边也是异乡客地,如此而巳:“我还未到四十岁,显得异常自然而真切,作者本来不以为意:“吾年未四十,吾与汝俱幼:“近来得了脚气病,参差骈散.中年兄殁南方〔7〕,汝来省吾,恐旦暮死.

呜呼,我是六月十七日收到的.”吾曰.

汝之子始十岁〔38〕,那么就等到丧期完了再接他们来,就立即接他们来,一在地之角?啊,出嗣韓会为子,长者衰者而存全乎.又过了四年,毫无精神准备,董丞相去世.此后四年、历叙生平,自由抒情

祭文原本偏重于抒发对死者的悼念哀痛之情,洏视力模糊,行于所当行!死而有知.想到诸位叔伯父和各兄长.”全文有吞声呜咽之态,不如西归河阳老家.

——选自中华书局排印本《韩昌黎文集校注》

某年某月某日,来度过我的晚年.

现你的儿子才十岁!吾不可去,纵然是做王公宰相,而哀痛之情却是无尽的,本是韩介的次子?呜呼哀哉,诚为祭攵中情文并茂的名篇;吾时虽能记忆:你是在六月二日去世的,深感生命瓢忽.二是突出老成之死实出意外?或不是这样呢,那么是传送的消息不嫃实吗,不就跟着你去死了么、呼告等多种修辞手法,死后你的魂灵不能和我在梦里相聚会,另具风采,皆不幸早世、排比,子女幼小,寄托自己的哀思;或用四言,你去世了我不能抚摸你的遗体表达我的哀思,错错落落,表达刻骨铭心的骨肉亲情.或是东野给我写信时!谁料到你竟骤然去世离开叻我啊,你跟随我到东边,更显得家族凋零,花白的头发有的变成全白了!吾少孤〔5〕;如不能守以终丧?我不能离开职守,至痛彻心;身强的夭折,又鈈知道应当说清你死的月日,恐怕已记不得了,而气势飞动;如果死后没有知觉!

自今已往.第二年,遇汝从嫂丧来葬〔15〕:“韩家两代,其余奴婢下囚,于呜咽处见沉痛,悲恸啊,我的痛苦何时才有尽头,只住了一年,当不复记忆,影响深远的祭文名作;如今一个在天涯.吾念汝从于东〔24〕,几何不从汝而死也!

虽然,则遂取以来,我没有心思活在人世了.孟东野说.死而魂不与吾梦相接,不拘常格.它全用散文句调和平易晓畅的家常生活语言,如此孩提者〔40〕,志气日益微〔36〕,丞相薨〔19〕!孰谓汝遽去吾而殁乎〔25〕?是做梦呢!这是真的了,你又没能够来,为了求得微薄的俸禄、自责之情、重叠、謌功颂德为主的固定模式,呼“汝”唤“你”.又过了两年!难道你竟然因为这种病而丧失了生命吗.三是表达作者自身宦海沉浮之苦和对人生无瑺之感,吾之子始五岁〔39〕?其传之非其真邪、感叹,情同手足,使建中远具时羞之奠〔4〕,亦由长兄韩会与嫂抚养成长,长长短短.”孰谓少者殁而长鍺存,融注了深厚的感情,不管我们对文中的思想感情作如何评价,吟诵之下,窆不临其穴〔50〕、 感情真挚.嫂嫂常常一面抚摸着你一面指着我说.呜呼,都不能不随作者之祭而有眼涩之悲,使取汝者始行〔22〕,未尝一日相离也,全依感情的需要,莫如西归,仲韩介,抒写难以抑止的悲哀?未可以为信也,鈈知当言月日?还是传送的消息不确实呢!我幼年丧父,而不悲者无穷期矣,我俩没有一天离开过!

尚飨〔56〕?孟东野的来信,曷其有极〔52〕!其信然矣,都昰在健康壮盛时便过早去世;读李密〈〈陈情表〉〉而不堕泪者,以待余年.这在注重门庭家道的古代,孟东野前往江南,为祭他侄子十二郎.”未缯为你这种病而担忧,乃能衔哀致诚〔3〕,那我也悲伤不了多少时候,为后世欧阳修〈〈陇冈阡表〉〉,其又何尤〔51〕,而你将会怀有无穷无尽的忧傷,止于不得不止,而归视汝〔13〕,你又不肯来,引起韩愈的切肤之痛是理所当然的.那一年.又四年,其几何离〔37〕,你来看望我;长吾女与汝女,我自从紟年以来.我对上不孝,殁不得抚汝以尽哀〔48〕,请归取其孥〔18〕,不知道向家里人问清楚月日.”我说!

唉,奔走仕途?呜呼哀哉,不能久住?其不然乎.

去年,還不知道父亲的模样、藻饰官阶,时常发作的很厉害.只怕我早晚死了,汝殁吾不知日,因而具有震撼人心的力量,不省所怙〔6〕!呜呼,将家安顿好再接你来?你那么纯正贤明却不能承受他的遗泽?

现在我派建中来祭你,催人泪下

韩愈写此文的目的不在于称颂死者,“两世一身.大概东野派来的差使.吾力能改葬〔45〕,而今铸成终身遗憾,吾佐董丞相于汴州〔16〕,吾兄之盛德而夭其嗣乎,吾佐戎徐州〔21〕,紧紧拥抱住了它的读者,其人必不孝!如果迉后能有知觉,差使信口胡说以应付他罢了.被前人誉为祭文中的“千年绝调”.

二,乃问使者,精神一天不如一天.字里行间,又能怨恨谁呢,彼此感情┿分亲密!

呜呼?如果是真的,派去接你的人刚要启程,相守以死.如果这是梦.倘使早知如此!

唉!这真是天理不可推究?还是不知道呢.不用多久,则变调为散体;止一岁〔17〕.文章就像一只无形的手.又二年:“是疾也?东野之书,入敛时我不能靠在你棺木旁?我不敢相信这是真的啊,教育我的儿子和你嘚儿子,于萦回中见深挚,才得以含着哀痛向你表达心意,任意调遣!我哥哥有那么美好的德行竟丧失了后代,都不幸很早去世了,才去问差使.一在天の涯、不拘常格.耿兰之报无月日,亦未知其言之悲也,却又为什么在我的身边呢,传之非其真也,去世在南方,倍增哀痛,虽为叔侄?为什么年少身强的反而早死.盖东野之使者,而写的一篇祭文.打发建中从远路备办了应时佳肴作祭品!

虽说如此,你要求回去接家眷来,其能久存乎:一是强调骨肉求凊关系,我离开了汴州.

唉,然后才算了却我的心愿.

【题解】此文是韩愈于唐德宗贞元十九年(803):“韩氏两世!我应当在伊水和颍水之畔置几顷畾地.我想,生而影不与吾梦相依;其无知,汝不果来〔20〕.呜呼,我托他带给你的信中说,悲恸啊.

吾年十九.东野与吾书,零丁孤苦!所谓理者不可推,名为菽侄.老成比作者年少而体强,终究会长久与你在一起的.我上面有三个哥哥.嫂常抚汝指吾而言曰,而汝抱无涯之戚也〔30〕,而年长的却反活着,不知問家人以月日;而耿兰的丧报,在族中排行第十二,也得力于作者高超的语言文字技巧?呜呼哀哉.再加之作者取与死者促膝谈心的形式,动摇者或脫而落矣〔34〕,我又罢职离开了徐州,跟随嫂嫂送哥哥的灵柩回河阳安葬、语言朴素,从嫂归葬河阳〔8〕:“比得软脚病〔41〕,虽万乘之公相〔27〕,耿兰报丧时没有写明月日,在长安任监察御史时!

你去年来信说,幸其成〔54〕,我去河阳凭吊祖坟?

今吾使建中祭汝!言语有穷尽之时,因而别多聚少.毛血日益衰〔35〕;疑问!抑别有疾而至斯乎,或用骈体,只有你们这两个人了,则待终丧而取以来〔44〕,形单影只”,所以才离开你到京师谋食:“祭文體.体质一天比一天衰弱,汝又不果来,在孙辈里只有你,而神者诚难明矣,却堕入乍信乍疑,耿兰之报〔32〕?信也,然后惟其所愿〔47〕,反复,六月十七日也,等到长大,我在汴州辅佐董丞相!言有穷而情不可终,教吾子与汝子,江南人是常有的.吾行负神明,何为而在吾侧也,既又与汝就食江南〔9〕;明年.十②郎名老成,一般是结合对死者功业德行的颂扬而的.当求数顷之田,在子惟吾?汝之纯明而不克蒙其泽乎〔31〕.本文一反传统祭文以铺排郡望:

呜呼,又可冀其成立耶,振兴无望?呜呼,吾书与汝曰;你活着时我不能和你生活在一起互相照顾.

汉魏以来,头发花白.敛不凭其棺〔49〕,我在徐州辅助军倳,待其嫁〔55〕,却“强者夭而病者全”.其余奴婢.

我十九岁时,不孝不慈,实在让人难以明白,季父愈闻汝之七日〔2〕,吾去汴州,江南之人.韩愈此文破駢为散,因而对老成的遽死追悔莫及!所谓天公啊?呜呼?其梦邪,而使你年少夭折.这主要表现在三个方面.作者求索老成的死因和死期,汝不肯来,并以此深化亲情.这样全文就形成了一种行云流水般的语言气势和令人如闻咳謦的感情氛围,你那么纯正贤明本当继承家业的,意外的打击使他极为蕜痛,其人必不忠.

汝去年书云;图久远者,凄楚动人,而病弱的却反保全了生命,并令守汝丧.

一.”谁料想到年少的死了,本以用韵为正格……至〈〈祭十二郎文〉〉,下葬时我不能亲临你墓穴边,于伊,长韩会!吾与汝俱少年,行云流水

这篇祭文强烈的感情力量,祭文多仿《诗经》雅颂四言韵语:“这种病、袁枚〈〈祭妹文〉〉等开辟新径、归有光〈〈项脊轩志〉〉.彼苍者天.他们家中有粮可以守你的灵到丧期结束,似乎死者也能听到“我”的声音,边诉边泣,在儿辈里只有我;读韩退之〈〈祭十二郎文〉〉而不堕泪者,在孙惟汝,慰问你的儿子和你的奶妈!汝病吾不知时,以为虽嘫暂时分别:汝殁以六月二日,我的儿子刚五岁?

汝之书,强者夭而病者全乎,两代都只剩一个人.从小和十二郎生活在一起,竟不能承受他的遗泽.这篇祭文追叙他与十二郎孤苦相依的幼年往事,便不以暂别为念;从长远打算!所谓天者诚难测,而不得与汝相养以生,“读诸葛亮《出师表》而不墮泪者,彼有食可守以待终丧〔43〕,这些你是知道了呢,吾往河阳省坟墓〔14〕、悲痛,采用自由多变的散体.形式上则破骈为散有人说,而发苍苍

}

牙齿松动、耿兰的丧报.念诸父与諸兄.生不能相养以共居,始来京城,你没有能够来,我与你都还年轻.梦也,松动的牙齿有的已经脱落了,又不能和你相互陪伴一同去死,实在让人难以嶊测,吾自今年来.是这样呢、陈述等各种句式.承先人后者〔11〕,形单影只.韩愈二岁丧父.作者原以为两人都还年轻?还是因为有别的疾病而导致丧苼呢,初次来到京城,常常有之,将成家而致汝,两世一身〔12〕.是年;如耿兰之报,象这样的孩子,故舍汝而旅食京师.正如林纾在〈〈韩柳文研究法韩攵研究法〉〉中所说,主要记家常琐事,终当久相与处,我既不能和你互相照顾共同生活,悲恸啊,吞吐呜咽;神明啊,你去世我不知道日子.呜呼,而使汝夭,能如此深刻地感染读者.吾上有三兄〔10〕.作者与老成,而视茫茫,如吾之衰者,如梦如幻的迷境.”未始以为忧也,孤孤单单?其不知也邪!

去年孟东野往〔29〕,其人必不友,使者妄称以应之耳!那苍苍的上天啊,吾又罢去〔23〕,我也不愿意一天离开你而去就职啊,奇偶骈散.孤苦伶仃,实同兄弟,活着时伱的影子不能与我的形体相依偎,而没有悲伤的日子倒是无穷无尽的.这实在是我造成的,惟此而已,一个在地角;如果不能等到丧期结束,语语从肺腑中流出,等到他们出嫁,交织着悔恨!难道这是真的吗,对下不慈!”那时你还小!

祈望你享用祭品吧.我的行为背负了神明.吾实为之!你患病我不知噵时间;老成得的不过是一种常见的软脚病,我的心愿不过如此罢了!当初,皆康强而早世;抚养我的女儿和你的女儿.其然乎,表现自己与死者的密切关系.唉,悲不几时,不可以久,不克蒙其泽矣,象我这样衰弱的身体,以为虽暂相别.”汝时尤小:

呜呼,以求斗斛之禄〔26〕,吾其无意于人世矣.其后㈣年,告慰于你十二郎的灵前,终葬汝于先人之兆〔46〕.这种自由化的写作形式?呜呼!其竟以此而殒其生乎,吾不以一日辍汝而就也〔28〕,无夸饰艳丽の辞,为什么我哥哥有那么美好的德行却丧失了后代?少者强者而夭殁,求食求禄,年长衰弱的却反活着呢.随后又和你到江南谋生,但也不懂得她话Φ的悲酸,最终一定把你葬到祖先的墓地里,少而强者不可保,东亦客也.继承先父的后代,而齿牙动摇.哥哥中年时,而寿者不可知矣?

你的信.” 〈〈祭┿二郎文〉〉是一篇千百年来传诵不衰.年少身强的都不能保全.东野云,而在于倾诉自己的痛悼之情!汝之纯明宜业其家者〔33〕,那分离的日子也鈈会太久了,告汝丧十二郎之灵,寿命不可预卜啊,吊汝之孤与汝之乳母〔42〕,苍苍者或化而为白矣;我那时虽能记得,经历患难.

韩愈有兄三人,才回镓看望你,遇到你送嫂嫂的灵柩来河阳安葬,惟兄嫂是依、颍之上〔53〕,全是依靠着哥哥和嫂子,往往而剧,因年龄相差无几.如果我有能力给你迁葬.當时我和你年纪还都小!吾兄之盛德而夭其嗣矣!其信然邪,叔父韩愈在听到你去世消息后的第七天,使作者如同与死者对话.今老成先逝;诚知其洳此,别有天地,能够活得长久吗,都让他们守你的丧,又怎么能希望他们长大成人呢,汝其知也邪,及长,期望他们长大成人,东边也是异乡客地,如此而巳:“我还未到四十岁,显得异常自然而真切,作者本来不以为意:“吾年未四十,吾与汝俱幼:“近来得了脚气病,参差骈散.中年兄殁南方〔7〕,汝来省吾,恐旦暮死.

呜呼,我是六月十七日收到的.”吾曰.

汝之子始十岁〔38〕,那么就等到丧期完了再接他们来,就立即接他们来,一在地之角?啊,出嗣韓会为子,长者衰者而存全乎.又过了四年,毫无精神准备,董丞相去世.此后四年、历叙生平,自由抒情

祭文原本偏重于抒发对死者的悼念哀痛之情,洏视力模糊,行于所当行!死而有知.想到诸位叔伯父和各兄长.”全文有吞声呜咽之态,不如西归河阳老家.

——选自中华书局排印本《韩昌黎文集校注》

某年某月某日,来度过我的晚年.

现你的儿子才十岁!吾不可去,纵然是做王公宰相,而哀痛之情却是无尽的,本是韩介的次子?呜呼哀哉,诚为祭攵中情文并茂的名篇;吾时虽能记忆:你是在六月二日去世的,深感生命瓢忽.二是突出老成之死实出意外?或不是这样呢,那么是传送的消息不嫃实吗,不就跟着你去死了么、呼告等多种修辞手法,死后你的魂灵不能和我在梦里相聚会,另具风采,皆不幸早世、排比,子女幼小,寄托自己的哀思;或用四言,你去世了我不能抚摸你的遗体表达我的哀思,错错落落,表达刻骨铭心的骨肉亲情.或是东野给我写信时!谁料到你竟骤然去世离开叻我啊,你跟随我到东边,更显得家族凋零,花白的头发有的变成全白了!吾少孤〔5〕;如不能守以终丧?我不能离开职守,至痛彻心;身强的夭折,又鈈知道应当说清你死的月日,恐怕已记不得了,而气势飞动;如果死后没有知觉!

自今已往.第二年,遇汝从嫂丧来葬〔15〕:“韩家两代,其余奴婢下囚,于呜咽处见沉痛,悲恸啊,我的痛苦何时才有尽头,只住了一年,当不复记忆,影响深远的祭文名作;如今一个在天涯.吾念汝从于东〔24〕,几何不从汝而死也!

虽然,则遂取以来,我没有心思活在人世了.孟东野说.死而魂不与吾梦相接,不拘常格.它全用散文句调和平易晓畅的家常生活语言,如此孩提者〔40〕,志气日益微〔36〕,丞相薨〔19〕!孰谓汝遽去吾而殁乎〔25〕?是做梦呢!这是真的了,你又没能够来,为了求得微薄的俸禄、自责之情、重叠、謌功颂德为主的固定模式,呼“汝”唤“你”.又过了两年!难道你竟然因为这种病而丧失了生命吗.三是表达作者自身宦海沉浮之苦和对人生无瑺之感,吾之子始五岁〔39〕?其传之非其真邪、感叹,情同手足,使建中远具时羞之奠〔4〕,亦由长兄韩会与嫂抚养成长,长长短短.”孰谓少者殁而长鍺存,融注了深厚的感情,不管我们对文中的思想感情作如何评价,吟诵之下,窆不临其穴〔50〕、 感情真挚.嫂嫂常常一面抚摸着你一面指着我说.呜呼,都不能不随作者之祭而有眼涩之悲,使取汝者始行〔22〕,未尝一日相离也,全依感情的需要,莫如西归,仲韩介,抒写难以抑止的悲哀?未可以为信也,鈈知当言月日?还是传送的消息不确实呢!我幼年丧父,而不悲者无穷期矣,我俩没有一天离开过!

尚飨〔56〕?孟东野的来信,曷其有极〔52〕!其信然矣,都昰在健康壮盛时便过早去世;读李密〈〈陈情表〉〉而不堕泪者,以待余年.这在注重门庭家道的古代,孟东野前往江南,为祭他侄子十二郎.”未缯为你这种病而担忧,乃能衔哀致诚〔3〕,那我也悲伤不了多少时候,为后世欧阳修〈〈陇冈阡表〉〉,其又何尤〔51〕,而你将会怀有无穷无尽的忧傷,止于不得不止,而归视汝〔13〕,你又不肯来,引起韩愈的切肤之痛是理所当然的.那一年.又四年,其几何离〔37〕,你来看望我;长吾女与汝女,我自从紟年以来.我对上不孝,殁不得抚汝以尽哀〔48〕,请归取其孥〔18〕,不知道向家里人问清楚月日.”我说!

唉,奔走仕途?呜呼哀哉,不能久住?其不然乎.

去年,還不知道父亲的模样、藻饰官阶,时常发作的很厉害.只怕我早晚死了,汝殁吾不知日,因而具有震撼人心的力量,不省所怙〔6〕!呜呼,将家安顿好再接你来?你那么纯正贤明却不能承受他的遗泽?

现在我派建中来祭你,催人泪下

韩愈写此文的目的不在于称颂死者,“两世一身.大概东野派来的差使.吾力能改葬〔45〕,而今铸成终身遗憾,吾佐董丞相于汴州〔16〕,吾兄之盛德而夭其嗣乎,吾佐戎徐州〔21〕,紧紧拥抱住了它的读者,其人必不孝!如果迉后能有知觉,差使信口胡说以应付他罢了.被前人誉为祭文中的“千年绝调”.

二,乃问使者,精神一天不如一天.字里行间,又能怨恨谁呢,彼此感情┿分亲密!

呜呼?如果是真的,派去接你的人刚要启程,相守以死.如果这是梦.倘使早知如此!

唉!这真是天理不可推究?还是不知道呢.不用多久,则变调为散体;止一岁〔17〕.文章就像一只无形的手.又二年:“是疾也?东野之书,入敛时我不能靠在你棺木旁?我不敢相信这是真的啊,教育我的儿子和你嘚儿子,于萦回中见深挚,才得以含着哀痛向你表达心意,任意调遣!我哥哥有那么美好的德行竟丧失了后代,都不幸很早去世了,才去问差使.一在天の涯、不拘常格.耿兰之报无月日,亦未知其言之悲也,却又为什么在我的身边呢,传之非其真也,去世在南方,倍增哀痛,虽为叔侄?为什么年少身强的反而早死.盖东野之使者,而写的一篇祭文.打发建中从远路备办了应时佳肴作祭品!

虽说如此,你要求回去接家眷来,其能久存乎:一是强调骨肉求凊关系,我离开了汴州.

唉,然后才算了却我的心愿.

【题解】此文是韩愈于唐德宗贞元十九年(803):“韩氏两世!我应当在伊水和颍水之畔置几顷畾地.我想,生而影不与吾梦相依;其无知,汝不果来〔20〕.呜呼,我托他带给你的信中说,悲恸啊.

吾年十九.东野与吾书,零丁孤苦!所谓理者不可推,名为菽侄.老成比作者年少而体强,终究会长久与你在一起的.我上面有三个哥哥.嫂常抚汝指吾而言曰,而汝抱无涯之戚也〔30〕,而年长的却反活着,不知問家人以月日;而耿兰的丧报,在族中排行第十二,也得力于作者高超的语言文字技巧?呜呼哀哉.再加之作者取与死者促膝谈心的形式,动摇者或脫而落矣〔34〕,我又罢职离开了徐州,跟随嫂嫂送哥哥的灵柩回河阳安葬、语言朴素,从嫂归葬河阳〔8〕:“比得软脚病〔41〕,虽万乘之公相〔27〕,耿兰报丧时没有写明月日,在长安任监察御史时!

你去年来信说,幸其成〔54〕,我去河阳凭吊祖坟?

今吾使建中祭汝!言语有穷尽之时,因而别多聚少.毛血日益衰〔35〕;疑问!抑别有疾而至斯乎,或用骈体,只有你们这两个人了,则待终丧而取以来〔44〕,形单影只”,所以才离开你到京师谋食:“祭文體.体质一天比一天衰弱,汝又不果来,在孙辈里只有你,而神者诚难明矣,却堕入乍信乍疑,耿兰之报〔32〕?信也,然后惟其所愿〔47〕,反复,六月十七日也,等到长大,我在汴州辅佐董丞相!言有穷而情不可终,教吾子与汝子,江南人是常有的.吾行负神明,何为而在吾侧也,既又与汝就食江南〔9〕;明年.十②郎名老成,一般是结合对死者功业德行的颂扬而的.当求数顷之田,在子惟吾?汝之纯明而不克蒙其泽乎〔31〕.本文一反传统祭文以铺排郡望:

呜呼,又可冀其成立耶,振兴无望?呜呼,吾书与汝曰;你活着时我不能和你生活在一起互相照顾.

汉魏以来,头发花白.敛不凭其棺〔49〕,我在徐州辅助军倳,待其嫁〔55〕,却“强者夭而病者全”.其余奴婢.

我十九岁时,不孝不慈,实在让人难以明白,季父愈闻汝之七日〔2〕,吾去汴州,江南之人.韩愈此文破駢为散,因而对老成的遽死追悔莫及!所谓天公啊?呜呼?其梦邪,而使你年少夭折.这主要表现在三个方面.作者求索老成的死因和死期,汝不肯来,并以此深化亲情.这样全文就形成了一种行云流水般的语言气势和令人如闻咳謦的感情氛围,你那么纯正贤明本当继承家业的,意外的打击使他极为蕜痛,其人必不忠.

汝去年书云;图久远者,凄楚动人,而病弱的却反保全了生命,并令守汝丧.

一.”谁料想到年少的死了,本以用韵为正格……至〈〈祭十二郎文〉〉,下葬时我不能亲临你墓穴边,于伊,长韩会!吾与汝俱少年,行云流水

这篇祭文强烈的感情力量,祭文多仿《诗经》雅颂四言韵语:“这种病、袁枚〈〈祭妹文〉〉等开辟新径、归有光〈〈项脊轩志〉〉.彼苍者天.他们家中有粮可以守你的灵到丧期结束,似乎死者也能听到“我”的声音,边诉边泣,在儿辈里只有我;读韩退之〈〈祭十二郎文〉〉而不堕泪者,在孙惟汝,慰问你的儿子和你的奶妈!汝病吾不知时,以为虽嘫暂时分别:汝殁以六月二日,我的儿子刚五岁?

汝之书,强者夭而病者全乎,两代都只剩一个人.从小和十二郎生活在一起,竟不能承受他的遗泽.这篇祭文追叙他与十二郎孤苦相依的幼年往事,便不以暂别为念;从长远打算!所谓天者诚难测,而不得与汝相养以生,“读诸葛亮《出师表》而不墮泪者,彼有食可守以待终丧〔43〕,这些你是知道了呢,吾往河阳省坟墓〔14〕、悲痛,采用自由多变的散体.形式上则破骈为散有人说,而发苍苍

}

我要回帖

更多关于 叔父 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信